Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Настольная книга нотариуса
Шрифт:

Требования к документам, подтверждающим статус иностранных лиц, зависят от того, необходима для них легализация либо нет. Если соответствующим международным договором нашей страны не предусмотрена легализация, то документы принимаются на условиях, установленных данным договором, либо на условиях Гаагской конвенции 1961 г.

В настоящее время можно выделить четыре различных правовых режима, в рамках которых подтверждается юридическая сила иностранного документа:

– во-первых, предоставление иностранным документам национального правового режима, например принятие документов без каких-либо дополнительных требований при условии их надлежащего и заверенного перевода на русский язык;

– во-вторых, принятие документа без легализации путем

проставления апостиля;

– в-третьих, придание документу юридической силы на условиях, предусмотренных международным договором РФ;

– в-четвертых, консульская легализация.

Каждый правовой режим различается степенью процедурной сложности, которая может быть либо самой минимальной, либо сопряженной с относительно большими временными и финансовыми затратами заинтересованных лиц. При практическом применении законодательства о придании юридической силы иностранным и российским документам вне государства их происхождения возникает немало сложных вопросов 251 .

251. См. материалы круглого стола по этой теме, который был проведен в Нотариальной палате Санкт-Петербурга: Легализация документов, встречающихся в нотариальной практике // Нотариус. 1999. N 6. С. 63 – 68; 2000. N 1. С. 31 – 41.

Российские граждане иногда за рубежом обращаются за совершением нотариальных действий к иностранным нотариусам, и последние составляют им документы на русском языке. Например, представляется доверенность на гражданина России, удостоверенная нотариусом Республики Кипр непосредственно на русском языке, либо завещание на русском языке, составленное в Израиле по законам этого государства. Дает ли это какие-либо преимущества в принятии таких документов в России? Нет, и при составлении документа на русском языке иностранным нотариусом он требует соответствующей процедуры подтверждения его правовой силы в зависимости от того, какие международные договоры связывают Россию и другое государство, из которого происходит нотариальный документ. Поэтому здесь также необходимы процедуры легализации, проставления апостиля, иная процедура, предусмотренная соответствующим договором.

2. Национальный правовой режим признания юридической силы иностранных документов

Такой правовой режим установлен во взаимоотношениях между государствами, как правило, имеющими большую степень сходства правовых и политических систем, связанных экономическими взаимоотношениями. В частности, в государствах – участниках Минской конвенции (ст. 13) документы, исходящие от официальных органов, принимаются без легализации при условии их перевода на русский язык, заверенный в установленном порядке, чаще всего нотариусом.

Аналогичное положение отражено в ст. 6 Киевского соглашения. Здесь сказано, что документы, выданные или засвидетельствованные учреждением или специально уполномоченным лицом в пределах их компетенции по установленной форме и скрепленные печатью на территории одного из государств – участников СНГ, принимаются на территории других государств – участников СНГ без какого-либо специального удостоверения. Документы, которые на территории одного из государств – участников СНГ рассматриваются как официальные, пользуются на территории других государств – участников СНГ доказательной силой официальных документов.

Аналогичные соглашения имеются между другими государствами, например между Францией и Германией, которые освобождают официальные документы от всех формальностей 252 . Так, имеется Брюссельская конвенция от 25 мая 1987 г. «Об отмене легализации документов между странами ЕС», вступившая в силу 12 марта 1992 г. для Франции, Италии и Дании, которая установила практически национальный режим для иностранных документов.

Данный порядок представляется

самым льготным и простым для участников гражданских правоотношений с точки зрения документооборота, поскольку не требует от них прохождения специальных юридических процедур, не возлагает на них каких-либо финансовых затрат.

252. См.: Шак Х. Международное гражданское процессуальное право. М., 2001. С. 346.

3. Режим Гаагской конвенции 1961 г. (апостиль)

В отношениях между странами – участницами Гаагской конвенции 1961 г. действует другой порядок. Данная Конвенция с целью подтверждения достоверности официальных документов, выданных на территории соответствующих государств – ее участниц, предусматривает достаточно простую юридическую процедуру – удостоверение подлинности подписи и статуса лица, подписавшего документ, а в необходимых случаях и подлинности печати или штампа, которым скреплен документ, путем проставления апостиля. Апостиль удостоверяет подлинность подписи, качество, в котором выступает лицо, подписавшее документ, и подлинность печати и штампа, которыми он скреплен 253 .

253. См.: Исаченко И. О легализации документов // Нотариальный вестник. 1999. N 5 – 6. С. 48. См. также: Шарамова Г. О применении официальных документов на территории России // Нотариальный вестник. 1998. N 4. С. 34 – 35.

Апостиль как специальный штамп проставляется по ходатайству подписавшего лица или любого предъявителя документа. Сами подпись, печать или штамп, проставляемые на апостиле, не требуют никакого заверения. Заголовок апостиля обязательно должен содержать текст на французском языке. Апостиль в каждом государстве проставляется компетентным органом, который уполномочен на это в соответствующем государстве. В России таковыми являются органы юстиции. Кроме того, как следует из содержания указаний Минюста РФ от 7 августа 1992 г. «О некоторых вопросах проставления апостиля», органы юстиции не проставляют апостиль на подлинниках документов, оформляемых по линии органов внутренних дел, прокуратуры и государственных архивов, апостиль на которых проставляется учреждениями указанных ведомств. Аналогичные функции имеет Министерство образования РФ, его территориальные органы, архивные органы краев и областей, Росархив.

Гаагская конвенция 1961 г. распространяется на официальные документы, которые были совершены на территории одного из договаривающихся государств и должны быть представлены на территории другого договаривающегося государства. В качестве официальных документов по ст. 1 Гаагской конвенции 1961 г. рассматриваются:

а) документы, исходящие от органа или должностного лица, подчиняющихся юрисдикции государства, включая документы, исходящие от прокуратуры, секретаря суда или судебного исполнителя;

b) административные документы;

c) нотариальные акты;

d) официальные пометки, такие как отметки о регистрации; визы, подтверждающие определенную дату; заверения подписи на документе, не засвидетельствованном у нотариуса.

В соответствии с указаниями Минюста РФ от 7 августа 1992 г. «О некоторых вопросах проставления апостиля» страны – участницы Гаагской конвенции 1961 г. принимают направляемые из Российской Федерации официальные документы с апостилем, проставляемым начиная с 31 мая 1992 г. Апостиль проставляется на подлинниках официальных документов, исходящих лишь от учреждений и организаций Российской Федерации как участницы Гаагской конвенции 1961 г. Что же касается документов, выданных учреждениями иных государств (бывших союзных республик в составе СССР), то они не могут быть приняты на территории России к проставлению апостиля на подлинниках, поскольку это явилось бы нарушением суверенитета государств, учреждения которых выдали данные документы.

Поделиться:
Популярные книги

Бастард

Осадчук Алексей Витальевич
1. Последняя жизнь
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
5.86
рейтинг книги
Бастард

Старый, но крепкий 8

Крынов Макс
8. Культивация без насилия
Фантастика:
рпг
уся
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Старый, но крепкий 8

Законник Российской Империи. Том 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Словом и делом
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
дорама
6.40
рейтинг книги
Законник Российской Империи. Том 2

Найденыш

Шмаков Алексей Семенович
2. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Найденыш

Локки 6. Потомок бога

Решетов Евгений Валерьевич
6. Локки
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Локки 6. Потомок бога

Студиозус 2

Шмаков Алексей Семенович
4. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Студиозус 2

Мастер порталов

Лисина Александра
8. Гибрид
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер порталов

Тринадцатый III

NikL
3. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый III

Путь Шедара

Кораблев Родион
4. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
6.83
рейтинг книги
Путь Шедара

Эволюционер из трущоб. Том 5

Панарин Антон
5. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 5

Девять драконов

Скотт Джастин
Детективы:
триллеры
5.00
рейтинг книги
Девять драконов

Последний Паладин. Том 14

Саваровский Роман
14. Путь Паладина
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.75
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 14

Справочник логопеда

Коллектив авторов
Научно-образовательная:
медицина
6.25
рейтинг книги
Справочник логопеда

Звездная Кровь. Изгой

Елисеев Алексей Станиславович
1. Звездная Кровь. Изгой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Изгой