Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Нарушитель сделки
Шрифт:

— Кто? — спросил Майрон.

— Тренер команды, некто Тони Гардола. Он встретил Кэти около четверти одиннадцатого, когда она входила в раздевалку. По его мнению, в такой час в раздевалке не могло быть ни души. Тони оказался там случайно — вернулся за забытыми вещами. Он спросил Кэти, что ей нужно в раздевалке, и девушка ответила, что у нее свидание с Кристианом. Тони удивился, какая странная нынче пошла молодежь, и подумал, что Кэти и Кристиан, вероятно, гоняются за острыми ощущениями, занимаясь любовью в раздевалке. Поэтому он решил не задавать лишних

вопросов. Это последние точные сведения о том, где побывала Кэти, — продолжал Джейк. — Однако в одиннадцать часов ее предположительно видели у западной окраины городка. Один студент заметил светловолосую девушку в юбке и голубом свитере, но было слишком темно, чтобы узнать ее наверняка. Свидетель утверждает, что обратил внимание на девушку только потому, что она спешила. Не то чтобы бежала, но двигалась торопливым шагом.

— В какой части западной окраины? — спросил Майрон.

Джейк на ощупь выдвинул каталожный ящик и вынул карту. Его взгляд безотрывно следил за выражением лица Майрона, словно он надеялся обнаружить на нем ключ к разгадке. Разложив карту на столе, шериф ткнул пальцем и сказал:

— Здесь. Напротив Милликен-Холл.

— Что такое Милликен-Холл? — спросил Майрон.

— Кафедра математики. В девять вечера ее запирают на замок. Свидетель сообщил, что девушка направлялась на запад.

Глаза Майрона скользнули по карте к западу. Там стояли четыре здания, помеченные надписью: «Жилой квартал». Майрон уже побывал в этом месте. Именно там находился дом декана Гордона.

— Что-то интересное? — осведомился Джейк.

— Ничего.

— Перестань темнить, Болитар. Ты что-то заметил.

— Ничего подобного.

Джейк нахмурил брови.

— Отлично. Если ты намерен играть самостоятельно, то проваливай из моего кабинета. Я еще не выложил козырной туз и, пожалуй, приберегу его для себя.

Майрон был готов к такому повороту событий. Сейчас нужно было бросить Джейку какой-нибудь кусок и вытянуть из него все остальное.

— Мне кажется, — медленно произнес он, — что Кэти двигалась к дому декана.

— Ну и что?

Майрон промолчал.

— Кэти помогала ему по работе, — сообщил Джейк.

Майрон кивнул.

— Какая же тут связь?

— Я уверен в полной невиновности декана, — отозвался Майрон, — но, по-моему, было бы нелишне его допросить. Вы ведь проверяете каждую мелочь.

— Ты утверждаешь…

— Я ничего не утверждаю, просто делюсь своими наблюдениями.

Джейк в который уже раз пристально посмотрел на Майрона, сидевшего с совершенно невозмутимым видом. Вряд ли шериф сумеет расколоть декана, но хотя бы сделает его более сговорчивым.

— Так что там насчет туза?

Джейк замялся.

— Бабка Кэти Калвер оставила ей наследство, — сказал он наконец.

— Двадцать пять тысяч долларов, — подхватил Майрон. — Все трое внуков получили поровну. Их деньги лежат в банке.

— Это не совсем так, — заявил Джейк. Он поднялся на ноги, подтянул брюки и спросил: — Хочешь узнать, почему я считаю, что факты указывают на бегство?

Майрон кивнул.

— В

день своего исчезновения Кэти сходила в банк и сняла со счета все деньги до последнего цента, — подвел черту Джейк.

Глава 20

Майрон возвращался в Нью-Йорк. По радио передавали бессмертный хит Уэма «Беспечный шепот». Джордж Майкл надрывным голосом извещал мир о том, что он уже никогда не будет танцевать, потому что, дескать, «неверные Ноги не держат ритм». «Какая глубокая мысль», — подумал Майрон.

Он взял телефон и набрал номер Эсперансы.

— Как поживаешь?

— Когда вы вернетесь в контору?

— Уже еду.

— На вашем месте я бы мчалась во весь опор.

— Что случилось?

— К вам пришел клиент. Угадайте кто.

— Кто же?

— Чез Ландре.

— Он ведь должен был спрятаться в Вашингтоне.

— И тем не менее он здесь. И при этом очень плохо выглядит.

— Не выпускай его из кабинета. Сейчас приеду.

— В общем, так, — заявил Чез Ландре. — Я намерен расторгнуть наш контракт.

Чез расхаживал по кабинету, словно будущий отец под окнами родильного дома. Он и вправду выглядел хуже некуда. С лица исчезла дерзкая ухмылка, а самоуверенная гордая осанка сменилась старческой сутулостью. Парень непрерывно облизывал губы и рассеянно блуждал глазами по сторонам, его ладони то стискивались в кулаки, то разжимались.

— Может быть, объяснишь все по порядку? — попросил Майрон.

— Какой, к черту, порядок, — отрывисто бросил Чез. — Я выхожу из игры. Уж не собираешься ли ты удерживать меня силой?

— Что случилось?

— Ничего. Я передумал, и все тут. Я перехожу к Рою О'Коннору в «Тру-Про». Они проворачивают серьезные дела. Ты классный парень, Майрон, но у тебя нет их связей.

— Ага.

Чез продолжал вышагивать по комнате.

— Так я могу получить свой контракт?

— На какой крючок тебя зацепили, Чез?

— Не понимаю, о каких крючках ты толкуешь. Сколько раз можно повторять? Я ухожу от тебя, ясно? — Чез был взвинчен до предела. — Ухожу от тебя в «Тру-Про».

— Все это не так-то просто, — заметил Майрон.

— Хочешь удержать меня силой? — повторил Чез.

— Они на этом не остановятся. Ты влип в дерьмо по самые уши. Позволь помочь тебе.

Парень замер на месте.

— Помочь? Ты хочешь мне помочь? Тогда отдай контракт и прекрати изображать заботливую няньку. Тебя волнуют только комиссионные.

— Неужели ты действительно так думаешь? — спросил Майрон.

Чез покачал головой.

— Ты ни хрена не понял, старик. Я ухожу. Я хочу подписать контракт с «Тру-Про».

— Чего тут не понять. Но, как я уже говорил, все не так просто. Эти ребята взяли тебя за яйца. Тебе кажется, что их можно умилостивить раз и навсегда, сделав все, что прикажут, но это не так. Это только начало. Как только им захочется чего-нибудь еще, они вновь полезут тебе в штаны. Они не остановятся, Чез. Во всяком случае, до тех пор, пока не высосут из тебя все, до чего дотянутся их руки.

Поделиться:
Популярные книги

Изменяющий-Механик. Компиляция. Книги 1-18

Усманов Хайдарали
Собрание сочинений
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Изменяющий-Механик. Компиляция. Книги 1-18

Хозяин Стужи 8

Петров Максим Николаевич
8. Злой Лед
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Хозяин Стужи 8

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Черный Маг Императора 19

Герда Александр
19. Черный маг императора
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 19

Креститель

Прозоров Александр Дмитриевич
6. Ведун
Фантастика:
фэнтези
8.60
рейтинг книги
Креститель

Наследие Маозари

Панежин Евгений
1. Наследие Маозари
Фантастика:
рпг
попаданцы
аниме
5.80
рейтинг книги
Наследие Маозари

Инженер Петра Великого 2

Гросов Виктор
2. Инженер Петра Великого
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Инженер Петра Великого 2

Законы рода

Мельник Андрей
1. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы рода

Запечатанный во тьме. Том 3

NikL
3. Хроники Арнея
Фантастика:
уся
эпическая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Запечатанный во тьме. Том 3

Менталист. Эмансипация

Еслер Андрей
1. Выиграть у времени
Фантастика:
альтернативная история
7.52
рейтинг книги
Менталист. Эмансипация

Мажор. Дилогия.

Соколов Вячеслав Иванович
Фантастика:
боевая фантастика
8.05
рейтинг книги
Мажор. Дилогия.

Я не бог. Книга XXXIV

Дрейк Сириус
34. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я не бог. Книга XXXIV

Некромант

Щепетнов Евгений Владимирович
4. Петр Синельников
Фантастика:
боевая фантастика
6.20
рейтинг книги
Некромант

Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 33

Володин Григорий Григорьевич
33. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 33