Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Моя вторая мама. Том 2
Шрифт:

– Думаю, что в одиночку вы вряд ли сможете сделать ей что-нибудь серьезное. Поэтому, наверное, вы и пришли ко мне, чтобы мы вдвоем могли придумать для нее достойное наказание.

– Вот именно. С моей стороны я уже кое-что сделал. Но, как вы сами сказали, ее нужно наказать как следует.

– И что же вы сделали, интересно узнать?

– Я сделал беременной ее дочь Монику.

– Ну, Альберто, вы сообщили мне приятную новость, – сказала Иренэ между приступами смеха. – Я уже давно так не веселилась. Теперь я не жалею, что познакомилась

с вами. Не сомневаюсь, что мы заварим хорошую кашу.

– Я тоже так считаю. – Альберто погладил Иренэ по руке. – Я даже не представлял, что встречу такую милашку.

– Ну спасибо. По-моему, один только Хуан Антонио, который скоро станет дедушкой, этого не понимает. Ты просто гений. Я бы дорого заплатила, чтобы увидеть, как вытянется лицо у Даниэлы, когда она обо всем узнает.

– Думаю, что тебе не придется долго ждать.

– Она наверняка будет строить из себя оскорбленную мать. Моника ее падчерица, впрочем, иногда она об этом забывает. Кстати, ты мне так и не сказал, откуда ты узнал обо мне и о том, что я ненавижу Даниэлу?

– Я об этом догадался.

– Все, что случилось у меня с Даниэлой, было так давно. Кто мог тебе об этом рассказать?

– Что изменится, если я тебе это скажу? – Альберто отрицательно покачал головой. – Главное, мы теперь стали друзьями, правда? – Он допил вино и поднялся, чтобы попрощаться.

Иренэ сидела с задумчивым видом, наверное, вспоминала о событиях восьмилетней давности. Перед ее глазами возникла та давняя встреча с Даниэлой, которая закончилась ссорой. «Я не забыла о тебе, будь ты проклята!» – думала Иренэ, прощаясь с Альберто.

Альберто вышел на улицу, сел в машину и завел мотор. «Она не только богата, но и очень красива», – пробормотал он и тронулся с места.

Глава 3

– А ну-ка, ребята, покажите мне свои мышцы, – Долорес подошла к группе парней, которые разминались на спортплощадке. – Ну-ка, дай мне взглянуть, – Долорес слегка пощупала бицепс у одного из них. – Отлично. А у тебя что-то слабовато, тренируйся дальше.

Наконец она приблизилась к самому высокому из парней, который тоже не спеша разминался вместе с остальными.

– А это что за попрыгунчик? Прямо какой-то кузнечик. Подтяни живот. Теперь повернись ко мне спиной. – Юноша молча подчинялся командам Долорес. – Ах, какой ужас. Это что, сыпь? Или еще что-нибудь?

– Нет, – ответил юноша, переводя дух после разминки.

– Что ты все время вертишься? Стой спокойно, – Долорес занялась другим парнем. – Ну-ка, повернись. Дай мне на тебя посмотреть как следует. Отлично, – и Долорес снова вернулась к высокому юноше. Она забросала его вопросами:

– Ты умеешь готовить?

– Да.

– А гладить белье?

– Да.

– А шить?

– Да.

– А водить мотоцикл?

– Еще бы!

– Как насчет того, если вдруг понадобится защитить такую симпатичную девушку, как

я, от негодяев, если им в голову взбредет какая-нибудь гадость?

– Я сумею это сделать.

– Точно?

– Да.

– Ну тогда считай, что ты мне подходишь. – Долорес наконец перестала изводить вопросами юношу, который теперь широко улыбался, и снова подошла к группе молодых людей.

– Ладно, парни, мне, конечно, вас жаль. Но кому-то все-таки должно было повезти, и я выбрала его. Ничего не поделаешь. – Долорес обернулась к своему избраннику. – Ты похож на порядочного человека, если я только не ошибаюсь.

– Надеюсь, что нет, сеньора.

– Нет уж. Какая еще сеньора? – Долорес сделала вид, что рассердилась. – Почему это вы, сеньор, вдруг засомневались, сеньора я или сеньорита? Ну-ка отвечать!

– Да, сеньора, как вам будет угодно.

– Ну вот и отлично. Кстати, как тебя зовут?

– Акилес Канто Росас [1] к вашим услугам.

– Значит, ты еще и петь умеешь?

– Нет, нет. Просто у меня такая фамилия.

– Ну да, теперь я поняла. Канто Росас это твоя фамилия.

– Да, да, у меня такая фамилия.

– Понятно.

Мануэль стоял у окна вместе с сыном, когда увидел Долорес, входящую в дом под руку с незнакомым парнем. «Интересно, зачем он понадобился маме?» – подумал Мануэль, направляясь в гостиную.

– Она хочет, чтобы у неё был телохранитель, – высказал свое предположение маленький Мануэль Хустино.

1

Игра слов: имя Акилес Канто Росас дословно можно перевести как «Ахиллес о розах поющий». – Прим. пер.

– Это выглядит очень забавно, – усмехнулась Ракель.

– Что же теперь скажут наши соседи? – поинтересовался у нее Мануэль.

– Посмеются вместе с нами, вот и все, – ответила Ракель.

– Тебе легко смеяться над ее причудами.

– Ну теперь, когда у нас есть такой парень, мы с Лолитой будем веселиться в свое удовольствие, – подвел итог Мануэль Хустино. Ракель усадила его к себе на колени, нежно поцеловала в щеку и сказала:

– Вот какой у нас мальчик, очень умный.

– Только совсем невоспитанный, – добавил Мануэль, щелкнув языком. – Впрочем, чему он здесь может научиться?

– Мой мальчик умеет себя вести, мама не зря его так любит, – Ракель опять поцеловала Мануэля Хустино. Старший Мануэль тяжело вздохнул.

– Знаешь, в чем твоя беда? – Мануэль Хустино подмигнул отцу. – Ты просто превратился в старика. А вот мы с Лолитой умеем ценить радости жизни.

Ракель от души расхохоталась.

– Господи, только этого еще не хватало, – мрачно буркнул Мануэль. – Ты что, собираешься повторять все, что слышишь от бабушки?

– И никакая она не бабушка. Она моя старшая мама.

Поделиться:
Популярные книги

Обнять космос

Данильченко Олег Викторович
2. МиГера
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Обнять космос

Мастер 4

Чащин Валерий
4. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мастер 4

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 13

Володин Григорий Григорьевич
13. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 13

Князь Андер Арес 5

Грехов Тимофей
5. Андер Арес
Фантастика:
историческое фэнтези
фэнтези
героическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Князь Андер Арес 5

Катриона

Стивенсон Роберт Льюис
Приключения:
исторические приключения
8.62
рейтинг книги
Катриона

Хранилище

Старухин Евгений
5. Лесовик
Фантастика:
фэнтези
рпг
7.43
рейтинг книги
Хранилище

Лекарь Империи 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
дорама
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи 3

Убивать чтобы жить 2

Бор Жорж
2. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 2

Убивая маску

Метельский Николай Александрович
13. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
5.75
рейтинг книги
Убивая маску

Прапорщик. Назад в СССР. Книга 7

Гаусс Максим
7. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прапорщик. Назад в СССР. Книга 7

Русская драматургия XVIII – XIX вв. (Сборник)

Пушкин Александр Сергеевич
Поэзия:
драматургия
6.25
рейтинг книги
Русская драматургия XVIII – XIX вв. (Сборник)

Сильнейший Столп Империи. Книга 2

Ермоленков Алексей
2. Сильнейший Столп Империи
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Сильнейший Столп Империи. Книга 2

Рассвет русского царства 3

Грехов Тимофей
3. Новая Русь
Фантастика:
историческое фэнтези
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Рассвет русского царства 3

Поводырь

Щепетнов Евгений Владимирович
3. Ботаник
Фантастика:
фэнтези
6.17
рейтинг книги
Поводырь