Миллиардер бродяга
Шрифт:
«Очевидно, что он не брился или не мог делать этого регулярно. И он ухватился за возможность использовать мой душ… Не похоже, что у него была машина. И он сам сказал, что у него переходный период...»
Это ведь невозможно, не так ли? Он не мог быть бездомным. Хотя…
Иногда определить, что человек бездомный - непростая задача. Я работала волонтером, готовя еду в бесплатной столовой для нуждающихся, и знала, что некоторые мужчины и женщины, приходившие туда поесть, одевались, как и любые другие люди, которых мы встречаем на улице.
Вполне возможно, что Джексон жил на улице или в каком-то приюте, но я не думала, что это длилось очень долго, если вообще было так. В нем присутствовала грация, которая и у обычных-то людей встречается не часто, что уж говорить про кого-то с подобным образом жизни.
«Должно быть, у него действительно какой-то переходный период, если он буквально живет на улице».
Мой мозг работал на автопилоте, и я надеялась, что из купленных продуктов смогу приготовить хороший обед. В любом случае, Питер сказал бы, если бы я попросила что-то слишком странное, но хоть убейте, я никак не могла вспомнить, что именно заказала. Слишком уж была ошеломлена.
«Это не может быть правдой. Или все же может? Нет, ни в коем случае!»
Я отчаянно желала отвлечься, поэтому спросила у Джексона:
– Итак, что думаешь?
– Я думаю, что ты - красивая, - ответил он.
Я закатила глаза.
– Я имела в виду рынок.
– О, - сказал он.
– Здесь тоже довольно хорошо.
Я села на один из больших камней около воды и смотрела на рыбацкие лодки. Джексон аккуратно присел рядом со мной.
– Похоже, тебя что-то отвлекло, - сказал он.
– Нет, - ответила я, улыбаясь.
– Просто пытаюсь понять, кто ты.
– Что ты имеешь в виду?
– спросил он.
– Хорошо, - я тщательно подбирала слова.
– Ты - загадка для меня, Джексон. Ты ведешь себя, как особа королевской крови, но работаешь в баре. Ты не ничего не рассказываешь о себе. Ты появляешься в наистраннейшее время и говоришь наипрекраснейшие слова. Мне просто хотелось бы понять, откуда ты.
– Как ты думаешь, кто я? – спросил он с ухмылкой, которая мне так нравилась.
– Ты не захочешь знать. Это звучит смешно даже для меня.
– Нет, скажи мне. Я хочу знать, что происходит в твоей хорошенькой голове.
– Хорошо, - согласилась я.
– Я разрываюсь между двумя теориями. Либо ты бездомный, либо твое настоящее имя - Питер Паркер, и тебя укусил радиоактивный паук.
Джексон смотрел на меня широко распахнутыми глазами около минуты, и мое сердце остановилось.
«Я зашла слишком далеко? Дерьмо! Я оскорбила его».
Но затем он рассмеялся, и я чуть не заплакала от облегчения.
– Думаешь, я - супергерой?
– спросил он, все еще смеясь.
– Да, - защищаясь, фыркнула я.
– Думаю. Ты гуляешь посреди ночи, носишь очень дорогие джинсы, которые, кажется, никогда не снимаешь, как какой-то тайный костюм супергероя, ты буквально
– Ты слишком наблюдательна, мисс Алиса. Но я - не супергерой.
Я заметила, что Джексон не стал отрицать мою теорию о бездомном, так что это действительно могло оказаться правдой. Я хотела расспросить поподробнее, но глаза Джексона просили не задавать вопросов, на которые я и сама не была готова услышать ответы, и я решила на данный момент оставить это. Когда Джексон будет готов, он все мне расскажет.
– Пойдем. Заказы должны быть уже готовы, - позвала я его и пошла обратно вверх по торговому ряду по направлению к своему фургону.
Продавцы загрузили почти весь заказ и сейчас упаковывали последние пару ящиков. Я обернулась через плечо, чтобы продолжить разговор с Джексоном, и поразилась, обнаружив, что он пропал без вести. Я настолько погрузилась в собственные мысли, что даже не заметила, когда он ушел. Куда же он подевался?
Прищурившись от света восходящего солнца, я окинула взглядом ряды прилавков, заполненных товарами, и увидела Джексона. Он, улыбаясь, шел по проходу. Одной рукой он проводил по своим непослушным волосам, а в другой держал красивую красную герберу.
Мы проходили мимо цветочного стенда, но я даже не обратила на него внимания, но, видимо, Джексон его заметил.
– Для тебя, дорогая моя, - сказал он, протягивая мне цветок.
– Ты не должен этого делать.
Вчера Джексон спрашивал, какой мой любимый цветок, и я была тронута тем, что он помнил.
Он просто улыбнулся мне, а затем взглянул на грузовик, где рабочие как раз закрывали задние двери, и спросил:
– Поехали?
Глава 12. Слишком много информации
Алиса
На обратном пути до ресторана Джексон постоянно меня отвлекал. Я думала, что он целенаправленно флиртует, чтобы мы снова не вернулись к теме обсуждения его самого. Я не знала, что с этим делать. Почему он испытывал потребность что-то скрывать от меня? Разве он еще не понял, что нравится мне таким, какой есть, независимо от его личных обстоятельств? У всех нас в жизни бывают взлеты и падения; я справилась бы, если бы у него настали тяжелые времена.
Я поглядывала на герберу, которую положила на приборную панель, и у меня в голове крутился вопрос, сколько же она стоила. Вряд ли очень дорого, но если Джексон действительно пытался свести концы с концами, то у него каждый доллар был на счету. Я задумалась, не было ли способа, которым я могла бы отблагодарить его и решила, что завтрак вполне подойдет. Ему ведь понравились мои французские тосты.
– Значит, ты останешься на завтрак? – словно случайно поинтересовалась я.
– Думаешь, я упущу шанс снова попробовать твою еду? – пошутил в ответ Джексон.