Месть сурка
Шрифт:
— Я тоже хочу поблагодарить тебя, Сайлас, — пересилила своё гриффиндорство Марлин. — Не думала, что на Слизерине могут учиться настолько хорошие люди. Спасибо большое, если бы не ты…
Сайласу стало стыдно за свою несдержанность. Он понимал, что эти волшебники попали в сложную ситуацию. Но ещё он сильно боялся привлечь к себе внимание Пожирателей и авроров. Так же бесился от необходимости прилагать большие усилия для помощи незнакомым магам. Но, поставив себя на их место, он почувствовал себя мерзавцем. Ворвался без стука,
— Извините, я не хотел вас обидеть. Неудачный день. Живите, сколько потребуется.
Марлин всё ещё ощущала напряжённую неловкость. Она не знала, куда деть руки. А тут газета. Её-то она и взяла. Статья на первой полосе так её увлекла и поразила, что она погрузилась в чтение с головой.
— Что интересного пишут, доча? — постарался сменить тему Даллас.
— Представляете, тут пишут, что с Фенриром Сивым случился несчастный случай!
— Несчастный случай? — полным подозрительности взглядом Сайлас покосился на «брата».
— Он поскользнулся на мыле и упал виском на серебряный гвоздь!
— А-э… — глаза Сайласа вылезли из орбит. Он с отпавшей челюстью пялился на невозмутимого Дункана.
— Жизнь полна случайностей, — словно он тут не причём, спокойно констатировал Хоггарт.
— Ну да, ну да, — прорезался у Крампа ядовитый сарказм. — Конечно же, один из самых опасных оборотней страны, приближённый Сами-Знаете-Кого, СЛУЧАЙНО поскользнулся на МЫЛЕ и упал на СЕРЕБРЯНЫЙ гвоздь ВИСКОМ!!!
— Бывает же… — не повёл и бровью Хоггарт.
— Угу-угу-угу… — продолжал источать сарказм Сайлас. — Ежедневно и на каждом углу. Что дальше? Сами-Знаете-Кто свернёт себе шею в ванной?
— Нет, — покачал головой Хогарт. — Убьётся об беззащитного младенца…
Маккинноны рассмеялись. Им такая ситуация показалась нелепейшей, оттого забавной. Сильнейший тёмный маг, которого до дрожи поджилок боятся все волшебники Великобритании, и убьётся об младенца…
Напряжение покидало людей вместе со смехом. Лишь Сайлас не спешил смеяться, а с подозрением косился на братца. Ему одному казалось, что это не шутка и не пророчество, а констатация факта. Буквально недавно он пошутил про мыло и Сивого, а сегодня эта новость на первой полосе газеты. По спине у него пробежал табун мурашек.
— Об младенца? — с опаской переспросил он.
— Об младенца.
— Это как? — не покидала настороженность Сайласа.
— Просто, — с нечитаемым лицом продолжил Дункан, — ребёнок отразит лбом выпущенную Сами-Знаете-Кем Аваду…
Марлин вновь рассмеялась до слёз.
— Ничего более бредового не слышала, — смахнула она слезинку. — Отразит неотразимое заклинание… Ха-ха-ха! Ох, Дункан, ты шутник.
— Такое же бредовое, как и оборотень, убившийся об гвоздь… — несколько раз дёрнулось правое веко Сайласа.
— Доченька, что ещё
Марлин перелистнула страницу. Читая статью, она менялась в лице.
— Что там? — обеспокоился Даллас.
— Про наш дом пишут… — убитым голосом ответила Марлин, чуть не выронив газету из ослабевших рук. — Статья называется «Неудачная вечеринка». Сотрудники Министерства магии продолжают разбирать завалы разрушившегося дома семьи Маккиннон… Бла-бла-бла… Найдены и опознаны тринадцать тел волшебников. Всё тела принадлежат чистокровным волшебникам… По версии Департамента магического правопорядка молодые люди устроили вечеринку, напились и неудачно наколдовали бомбарду, в результате чего дом взорвался и все погибли… Тела хозяев дома пока не найдены.
В гостиной повисла гробовая тишина.
— Оригинальная интерпретация, — нарушил молчание Дункан.
— Но это же Пожиратели! — со слезами на глазах Марлин опустила газету. — Какая к дьяволу вечеринка? Они напали на нас. Почему об этом не пишут?
— Боятся, доченька, — забрал у неё газету Даллас. Немного посмотрев на буквы, он нахмурился и отдал её жене. — Ничего не вижу, почитай ты.
Мэри читала статью про себя, после чего она с гордостью посмотрела на Хоггарта и озвучила итог:
— Погибла почти половина Пожирателей: Джагсон, Малсибьер, Долохов, Амикус и Алекто Кэрроу, Уолден Макнейр, Нотт, Торфинн Роули, Пиритс, Сэлвин, Корбан Яксли, Эйвери-старший и Трэверс.
Сайлас внимательно следил за выражением лица братца. Он заметил, как на последнем имени тот на мгновение утратил контроль над эмоциями: губы злорадно изогнулись, а глаза на краткий миг зловеще покраснели, вместе с этим зрачок вертикально вытянулся. Но практически мгновенно всё вернулось назад, словно ему показалось.
— Двое выжили, — иронично заметил он. — Печально, что вечеринки уносят жизни молодых.
— Тут ещё небольшая статья, — продолжила Мэри. — Смертельный несчастный случай произошёл с Эйвери-младшим. Вечером вчерашнего дня миссис Эйвери обнаружила, что её сын не подаёт признаков жизни. Вызванные ею колдомедики заключили, что Эйвери-младший погиб от передозировки магловским наркотиком. Рядом с ним обнаружен шприц (штука, которой маглы вводят себе в кровь лекарства) с остатками наркотического вещества.
Крамп не спускал глаз с Хоггарта. На этот раз тот контролировал себя лучше, но всё же удалось заметить, как уголки его губ приподнялись, и на краткий миг в глубине глаз показалась зловещая краснота.
— Хм… — скептически протянул Сайлас, и, не сводя глаз с братца, иронично продолжил: — Чистокровный волшебник ширяется магловским наркотиком?! Очень правдоподобно… — любой по его тону понял бы, что он не верит в это.
Дункан весёлым тоном ответил:
— У парня горе — батя перепил на вечеринке и взорвал себя бомбардой. Каждый борется с горем, как может.