Медальон
Шрифт:
– - Кажется, здесь, -- посол спрыгнул с крыльца и пошел вдоль дома к небольшому окошку. Раздался стук, сперва тихий, потом все громче и громче. На пятом ударе стекло выпало из рамы и упало внутрь дома, разбившись на тысячи осколков. Саша с Оливером испуганно переглянулись.
Внутри дома послышались тихие шаркающие шаги.
– - Кто ко мне пришел?
– - этот тихий скрипучий голос можно было услышать только в полной тишине.
– - Господин Мороми. Это Оливер.
– - Ах, малыш Оливер. Заходи, -- маленький старичок в потрепанном
Внутри дом выглядел не лучше чем снаружи, он оказался меньше, чем ожидалось, из мебели там был лишь старый трехногий стол, скромный табурет и небольшая лежанка без подушки. Кухни как таковой не было, лишь пара шкафов и ржавый тазик, возле которого и разбилось стекло.
– - Проходите, мои дорогие, -- старичок был милым, даже в своем возрасте и положении ему удавалось радоваться жизни. Господин Мороми улыбался, он сел на свой табурет и сложил руки на стол.
– - Вы что-то хотели? Просто так ко мне никто не приходит.
– - Да, у нас к вам дело.
– - Ну, что ж. Сесть не предлагаю, -- старичок развел руками.
– - Я вас выслушаю, только стекло уберите.
Оливер одними глазами указал Саше на разбитое стекло. В ответ тот состроил угрожающую мину, но убирать стекло все же пошел.
– - Мы бы хотели узнать у вас про древние буквы.
– - Я знаю древние алфавиты, -- улыбка господина Мороми вдруг стала натянутой.
– - Какие конкретно тебя интересуют?
– - Б. Ш., -- тихо, почти шепотом ответил Оливер.
– - Вам написать эти буквы на другом языке? Если так, то простите, мои руки уже не те, я уже не могу выводить эти закорючки, -- затараторил старичок.
– - Нет-нет! Нам бы узнать, что они означают.
– - Буквы как буквы, из них обычно слова составляют, -- старик пожал плечами.
Казалось, он совершенно не понимал, о чем идет речь. Но в его глазах был прекрасно виден страх.
Медленно господин Мороми встал со своего стула и вплотную подошел к Оливеру, он поднял свои изнеможенные старостью руки и крепко обнял недоумевающего посла.
– - За мной следят, -- почти плача сказал старичок, тихо, так чтобы услышал только Оливер.
– - Кто?
– - так же тихо спросил посол.
– - Я слишком много знаю, -- продолжал в слезах лепетать старик.
– - Слушай меня внимательно. Б.Ш.
– - это инициалы...
– - Чьи?
– - Не перебивай! Б.Ш.
– - это инициалы, чтобы узнать, надо открыть...
Внезапно господин Мороми замолчал. Он опустил руки и распахнул глаза. Из приоткрытого рта потянулась скупая струйка алой крови. Так и не договорив, старичок упал на пол. Из-под ребер у него торчала стрела.
– - Вот черт!
Саша не сразу сообразил, что случилось. Первым делом Оливер проследил, откуда могла быть выпущена стрела, и бросился к окну, в котором он же сам так удачно разбил стекло. Но там уже никого не было, по улице спокойно ходили люди.
– - Что он сказал?
– - Он сказал, что это инициалы,
– - Что открыть?
– - Без понятия, -- пожал плечами посол.
– - Уходим, а то будут проблемы.
Бард и посол вышли из дома господина Мороми и с самым непринужденным видом направились вон из этого квартала. Они почти вышли из этого ужасного района, когда раздался крик, и набежала стража, перекрывшая выходы. Оливер внимательно осмотрел все это безобразие, и смело направился к выходу, из которого и пришла вся стража. Саша последовал за ним.
Стражники хватали людей, срывали с них капюшоны, вглядывались в лица и зачем-то терли шею с правой стороны.
Посол кивнул толстому низкому мужичку с огромными седыми усами. Это оказался начальник стражи.
– - А, господин Мэлоун. Проходите, -- улыбнулся усач.
– - Он со мной, -- Оливер указал на идущего позади Сашу.
Увидев спутника посла, страж изменился в лице. Он почти покраснел от злости.
– - Вот он! Хватайте его! Быстрее!
– - во все свое мощное горло завопил начальник стражи.
Сразу десяток стражников накинулись на барда. Повязали его быстро, Оливер даже сказать ничего не успел. Один из главных помощников усача подошел к связанному пленнику, ожидая приказа.
– - Что здесь происходит?
– - Мы, ваша доблестная стража, только что задержали опасного преступника, которого вы пытались вывести отсюда.
– - Но я ничего не сделал!
– - решил высказаться Саша.
– - Он все время был со мной!
– - Я верю тебе, но мисс Мориэла утверждает, что человек именно с такими отметинами, -- стражник дернул пленника за плечо, сильнее открывая шею Саши.
– - Напал на нее. Поэтому я его арестую до выяснения всех обстоятельств. Уводите его! В Гору его!
– - начальник стражи усмехнулся и направился за своей стражей прямиком к выходу из города.
Сейчас Оливер не мог ничего возразить. Единственное, что ему оставалось -- уповать на милость короля. Но в замке короля сейчас не застать. Он прячется в своем доме в городе. Про него знает маленький круг людей.
Надо было разбудить Клер и идти к королю, пока бедного Сашу не приговорили к казни. Первым делом Оливер побежал домой.
– - Клер, открывай!
– - стучал в дверь посол, не найдя заветного ключа под горшком.
– - Кто это?
– - послышался тихий-тихий голосок из-за двери.
– - Это я, открывай, у нас срочное дело, -- Оливер еще несколько раз настойчиво постучал в дверь.
Щелкнул замок и дверь приоткрылась. В эту маленькую щелку выглядывала перепуганная Клер.
– - Верни ключ на место, -- строго попросил Оливер, указав на тот несчастный горшок.
Клер вернула ему ключ и зашла в дом.
– - Что случилось? Где Саша?
– - девушка еще раз посмотрела за дверь, но никого там не обнаружила.
– - Сейчас мы пойдем к королю, -- не заходя в дом, ответил Оливер.
– - Собирайся.