Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Мастер молний. Книга III
Шрифт:

Девушки наслаждались выпечкой в комнате с самоваром, которая, к счастью, работала круглосуточно. Я предупредил Веронику о нашем раннем выезде, поэтому нас уже ждал свежий утренний кофе. Выдав всем необходимые инструкции и уверившись в надежности тыла, я мог со спокойной душой сосредоточиться на спасении российско-китайских отношений. Тем не менее, я счел нужным и сам захотел проводить девушек и пожелать им счастливого пути.

Я бы с удовольствием сам сел за руль, тем более мерседес мы давно уже продали, Арсений развел бурную деятельность как по розыску, так и по сбыту подержанных машин. Я теперь

ездил на ягуаре, из старых, безумно красивых, но с оригинальной начинкой от Эммы. Сидоров же обзавелся кадиллаком, на нем он отвезет девочек в аэропорт и отправится в центр страховать меня. Например, он сможет обосноваться в Верхних Торговых Рядах*, где полно кафешек и ресторанов, а также лучшее мороженое в мире. Куда он денет машину, меня мало волновало, пусть найдет парковку или вовсе отгонит машину в Вешние Воды и вернется на такси. Времени ему хватит.

* Мы знаем их как Государственный универсальный магазин или ГУМ.

Я в итоге вызвал такси, на котором и доехал по пустым дорогам быстро и комфортно. Джу Линь прогуливалась перед входом в посольство. Увидев меня, она оживилась, схватила за руку и потащила внутрь мимо охраны, которой сунула пропуск, я же показал им паспорт, и даже минутная задержка, которая потребовалась стражу, чтоб взглянуть на документ, девушку заметно нервировала.

Но препоны мы миновали, и все так же за руку, почти бегом Джу привела меня в квартирку, которая напоминала номер отеля, не дорогой, но и не самый бедный.

— Здесь я и живу, — сообщила девушка, она говорила с небольшим акцентом и слегка коверкала фразы, но в целом хорошо владела русским языком, — когда в Москву приезжаю. Нравится?

— Уютненько, — сказал я не слишком искренне.

— Врешь, но спасибо, — чирикнула Джу.

Она вытащила на середину комнаты стул, чуть ли не силком усадила меня.

— Слушай внимательно! Мы не смогли тебя включить в состав делегации. Слишком поздно, слишком хлопотно, слишком подозрительно. Ты заменишь Ю Циня! Он — переводчик-референт, должен стоять за стулом советника, моего дяди и подсказывать. Мне кое-что рассказали, — девушка вдруг застеснялась, — ты умеешь принимать вид других людей. И ты умеешь учить язык быстро.

— Кто же у нас такой осведомленный? — поднял я бровь.

— О, сведущая личность! — Джу ткнула пальцем с сторону потолка.

Я расслышал едва уловимое хихикание Минервы.

— Ю не должен тебя видеть, но мы позаботились о нужном! — Джу достала из женской сумочки запечатанную пробирку с кровью и пакетик с клоком черных волос. Осталось самое важное: мне сказали, что для обучения есть специальный ритуал. Очень особенный ритуал!

Девушка наклонилась и провела пальцами по моей щеке.

— Кое-кто осведомленный шутит, — я мысленно пообещал Минерве всевозможные кары, в ответ услышал все то же хихиканье.

— Ты уверен? — спросила Джу, оседлала меня «верхом», расположившись на моих коленях, а потом впилась в мои губы своими.

— Мне нравится этот ритуал, — сказал я, когда мне снова позволили говорить.

* * *

— Советник, — я поклонился так, как это сделал бы Ю Цинь.

Мы репетировали этот момент с Джу, когда я тренировался в свежеизученном путунхуа — его еще называли

«Пекинским языком», некий микс из северных диалектов Китая, слегка упрощенный и адаптированный для международного общения.

— Пройдемте в мой кабинет, Цинь, — сказал Ючэнь. — Нам нужно обсудить детали. Прошу простить, господа, мы ненадолго.

Я прошел за ним.

— Здравствуйте, господин Беринг, — пришла очередь советника кланяться. — Я благодарен за то, что вы смогли откликнуться на мой призыв.

— Прошу вас, говорите по-китайски, мне надо практиковаться. В идеале язык должен усвоиться, для чего я должен был бы несколько дней разговаривать с носителями и приобщаться к культуре вашей великой страны, смотреть фильмы, читать книги. Но у нас нет этого времени, — всю эту тираду я выдал на том самом путунхуа.

— Вы прекрасно говорите, особенно для новичка, — довольно заметил Ичэнь. — Чувствуется легкая неуверенность, но ее легко списать на волнение, которое вполне уместно. Впрочем, вам не придется много говорить. Переводчика предоставит русская сторона.

— Я смогу понять все, что нам скажут. Если по какой-то причине официальный перевод окажется неточным, я дам вам знать. Вот что важно: вы пользуетесь линзами или очками?

— Я надену очки для чтения, когда мы займемся документами.

— Будет ли странно, если вы все время станете носить их?

— Нет, такое бывает, я реагирую на погоду и давление, иногда, редко, мое зрение слабеет, и я ношу очки постоянно в течение дня.

— Это хорошо. Прошу дать их мне и немного довериться.

— Я уже доверился вам настолько, насколько это вообще возможно, — с этими словами Ичэнь протянул мне очки.

Я очень быстро наложил на них заклинание, позволяющее видеть суть, — артефактный аналог моего любимого Взора. Также я выстроил на их базе ментальную связь между мной и советником.

— Возьмите. Мы не знаем, чего ждать. И я думаю, что сущность, охраняющая Кремль, не позволит кому-то воспользоваться иллюзией, меняющей внешность. Но теперь вы сможете увидеть любой подвох.

— А как же вы? Не раскроет ли вас эта сущность?

— Во-первых, я не пользуюсь иллюзией, я принял ДНК вашего сотрудника и стал им на время. Точнее, кем-то большим, но и им тоже. Во-вторых, я надеюсь, что мне удастся договориться с этим духом. Для этого нам или только мне надо по любому поводу задержаться перед въездом на площадь.

— Сколько вам нужно времени, господин Беринг?

— Несколько минут.

— Вы получите десять минут, — кивнул советник. — А сейчас нам предстоит настоящий инструктаж, я расскажу вам о составе делегации и о документах, что будут у вас в руках. Это много информации, надеюсь, у вас хорошая память.

Через пару часов мы выдвинулись. Я сел в машину с Ичэнем, в последний момент к нам запрыгнула Джу.

— Я поеду с вами, но в зал меня не пустят. К счастью, какая-то свита главе делегации положена.

— На самом деле, я не глава, а скорее отвечаю за сопровождение. Вторая величина. Но хорошо, что я смог взять вас обоих. Протокол — сложная материя.

Когда мы проехали Манежную площадь, советник слабым голосом попросил остановить машину. Время он рассчитал идеально, мы встали ровно на границе, охраняемой той самой сущностью — перед Манежем.

Поделиться:
Популярные книги

Сердце Дракона. Том 9

Клеванский Кирилл Сергеевич
9. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.69
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 9

Кодекс Охотника. Книга XXXVII

Винокуров Юрий
37. Кодекс Охотника
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXVII

Хозяин Стужи 4

Петров Максим Николаевич
4. Злой Лед
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Хозяин Стужи 4

Московское золото или нежная попа комсомолки. Часть Вторая

Хренов Алексей
2. Летчик Леха
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Московское золото или нежная попа комсомолки. Часть Вторая

Кодекс Крови. Книга VIII

Борзых М.
8. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VIII

Я Гордый часть 2

Машуков Тимур
2. Стальные яйца
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я Гордый часть 2

Стражи душ

Кас Маркус
4. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Стражи душ

Законы рода

Мельник Андрей
1. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы рода

На границе империй. Том 7. Часть 2

INDIGO
8. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
6.13
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 2

Вечная Война. Книга II

Винокуров Юрий
2. Вечная война.
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
8.37
рейтинг книги
Вечная Война. Книга II

Кодекс Охотника

Винокуров Юрий
1. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника

Волкодав

Семёнова Мария Васильевна
1. Волкодав
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
9.46
рейтинг книги
Волкодав

Кодекс Охотника. Книга XXXV

Винокуров Юрий
35. Кодекс Охотника
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXV

Черный маг императора

Герда Александр
1. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный маг императора