Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Это проблема, — сказала Кили, взяв на себя инициативу после того, как мы отошли от Малыша Хэрри. — Он пьян, и всякий раз, когда Харрисон напивается, он позволяет своим эмоциям управлять им.

Я взял Лучницу за руку и заставил остановиться, когда мы поднялись на пару ступенек.

— Это было бы вредно для его здоровья, дорогая.

Кили метнула взгляд на кухню, где исчез Малыш Хэрри, а затем снова вернула ко мне.

— Пять минут, — прошептала она. — Он это заслужил.

— Он заработал пулю в грудь?

— Ты собираешься подставить его из-за Мари?

Кили приподняла

брови.

— Ты далеко не глупа, женщина. Ты же знаешь, что мужчина с твоей подругой не из тех, кого можно наебать.

— Вроде тебя.

— Вроде меня.

Кили кивнула один раз, теперь в ее глазах был настоящий страх. Она прошла мимо меня на ступеньке, но прежде чем отошла слишком далеко, я снова взял ее за руку, останавливая.

— Что ты хотела от меня, дорогая? Кроме того, чтобы убрать меня с дороги твоего брата.

Кили сжала челюсть, когда я назвал ее так — дорогая.

— Хотела узнать, когда ты собираешься объявить о нашей помолвке.

— В твоих устах это звучит как фарс.

Я ухмыльнулся.

— Это чушь собачья.

Прежде чем я успел ответить, Кили быстро перевела взгляд, а я проследил до того места, куда она смотрит. Маккиавелло подошел и встал в дверях кухни. Малыш Хэрри стоял перед ним.

— Черт! — Кили пролетела мимо меня вниз по лестнице. Лаклэн, еще один из ее братьев, встал позади Малыша Хэрри в то же время, когда она добралась до него. Казалось, они вдвоем разрядили ситуацию до того, как она вышла из-под контроля.

Прежде чем Кили смогла вернуться на улицу, Мари остановила ее. Она что-то прошептала, сжала руку Кили, а затем повернулась, чтобы уйти с Маккиавелло. Он посмотрел мне в глаза, когда они выходили.

Достаточно сказано.

Лучница смотрела, как они уходят, а затем нырнула на кухню.

Она была на тропе войны. Открывала и закрывала шкафы, захлопывала их, когда не находила того, что искала. Она даже не потрудилась снова включить выключатель. Единственный свет проникал снаружи, там, где были подвешены лампочки, через кухонное окно.

— Учитывая, сколько Малыш Хэрри выпил сегодня вечером, наверное, все пропало, — сказал я, стоя спиной к стене.

Это была не девушка с пивом или вином, с которой я имел дело. Кили Райан была вся испачкана виски.

Ее рука замерла на полпути к другому шкафу, и она слегка повернула голову, чтобы посмотреть на меня.

— Ты ничего не знаешь, — сказала она, почти шипя на меня, — ни о чем. И меньше всего знаешь меня.

— А, — сказал я, выпрямляясь. — Я уже слышал об этой игре раньше. Это называется «Вини Кэша». Вот где ты можешь обвинять меня во всех проблемах в мире. Мне выдвигали гораздо более тяжеловесные аргументы, дорогая. Еще немного — и меня это не будет волновать. — Я пожал плечами. — Многие пытались раньше. Все потерпели неудачу. Меня не сломить.

— Это твоя вина! Все это. — Она захлопнула дверцу шкафа и повернулась ко мне лицом. — С тех пор, как ты появился, у нас одни неприятности!

Я рассмеялся, и ее шея стала огненно-красной.

— Тебе нравится пичкать себя ложью, дорогая? Тебе от

этого становится лучше? Как будто, обвиняя Маккиавелло во всех своих проблемах, Малыш Хэрри чувствует себя лучше. Скажи мне. Это семейная черта, о которой мне следует знать?

— Ты называешь моего брата трусом?

— Я не называю. Я рассказываю. Он трус. Ни один мужчина, у которого есть яйца, не сидит там годами, ожидая подходящего момента, чтобы сделать женщину своей. Он идет и делает ее своей, и она принадлежит ему. Конец истории. Вон та машина снаружи. — Я мотнул головой в сторону передней части дома. — Этот дом. — Я огляделся по сторонам. — Кого это волнует? Ты знаешь свою подругу лучше, чем кто-либо другой. Имеет ли для нее значение материальное дерьмо?

Кили закрыла рот с щелкающим звуком. Она не могла спорить. Румянец на ее шее пополз к щекам.

— Он пытался подарить ей лучшую жизнь! Что-то, о чем ты ничего не знаешь.

Я пожал плечами.

Ее лицо вспыхнуло еще больше.

— Что за игру ты ведешь, а?

Кили сделала шаг ближе ко мне, и я заметил ее руки, когда она это сделала. Дрожь. Но она согнула пальцы, как будто разминалась. Подготовка к нападению.

— Почему ты так уверен, что сможешь украсть мое сердце? В последний раз, когда я проверяла, только я была вправе решать, кому его отдать.

— Вот тут ты ошибаешься. Я гребаный тигр-мародёр.

Я задрал рубашку, показывая ей свои полосы, шрамы, которые получил в бою.

— Твое сердце так же хорошо, как и мое. Ты уже влюбляешься в меня.

Опустив рубашку, я посмотрел вниз на ее шелковую блузу, тонкий материал, ее соски, прижатые к ткани.

— Твое тело уже готово сдаться. Но твоя голова сбивает тебя с толку.

— Чушь собачья. — Кили попыталась огрызнуться на меня, но ее голос прозвучал как шепот. — Все, что ты здесь заливаешь, это ложь. Ложь слетает с этого раздвоенного дьявольского языка.

— Дело не в том, что ты борешься, потому что не хочешь этого, — сказал я, делая шаг к Кили. — Ты борешься с этим, потому что не хочешь так легко сдаваться. Гордыня — смертный грех, дорогая, остерегайся его. Не отказывай своей киске назло своему сердцу.

— Ты самодовольный сукин сын!

Через мгновение Кили была на мне, вся ее сдерживаемая агрессия выплескивалась через руки. Она пыталась бить меня ими. Я не мог сдержать смех над ней, над тем, как мило она себя ведет. Зря я назвал эту женщину-воина милой, но она все же была женщиной и не могла пробить мою броню.

Взяв ее запястья в свои руки, я придвинул Кили к стене, едва не врезавшись в нее.

Ее дыхание вырывалось из груди, и, черт возьми, я вбирал его в себя. Я вдыхал страсть, которую Лучница пыталась замаскировать под чистую ненависть. Ее сердце колотилось о мою грудь, пытаясь вступить с ней в конфронтацию. Кили хотела завладеть моим сердцем, чтобы прекратить игру в перетягивание каната со своим сердцем.

Она не имела ни малейшего понятия. Я родился без сердца.

Я посмотрел на нее сверху вниз, и моя ухмылка медленно расползлась по лицу. Глаза Кили сузились до щелок, но я видел в них правду, которую она не могла отрицать.

Поделиться:
Популярные книги

Кукловод

Злобин Михаил
2. О чем молчат могилы
Фантастика:
боевая фантастика
8.50
рейтинг книги
Кукловод

Хранилище

Старухин Евгений
5. Лесовик
Фантастика:
фэнтези
рпг
7.43
рейтинг книги
Хранилище

Некромант

Щепетнов Евгений Владимирович
4. Петр Синельников
Фантастика:
боевая фантастика
6.20
рейтинг книги
Некромант

Охотник на демонов

Шелег Дмитрий Витальевич
2. Живой лёд
Фантастика:
боевая фантастика
5.83
рейтинг книги
Охотник на демонов

Гримуар темного лорда VII

Грехов Тимофей
7. Гримуар темного лорда
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда VII

Наномашины, наследник! Том 9

Новиков Николай Васильевич
9. Первый среди карапузов
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наномашины, наследник! Том 9

Граф Книга третья

Первухин Андрей Евгеньевич
10. Ученик
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Граф Книга третья

Бастард Императора

Орлов Андрей Юрьевич
1. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора

Пески веков (сборник)

Уиндем Джон Паркс Лукас Бейнон Харрис
1970. Зарубежная фантастика
Фантастика:
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Пески веков (сборник)

Мельницы богов

Шелдон Сидни
Детективы:
прочие детективы
9.22
рейтинг книги
Мельницы богов

Адептка второго плана

Мамаева Надежда Николаевна
Попасть в историю
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Адептка второго плана

"Дальние горизонты. Дух". Компиляция. Книги 1-25

Усманов Хайдарали
Собрание сочинений
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Дальние горизонты. Дух. Компиляция. Книги 1-25

Здравствуй, Мир!

Француз Михаил
Фантастика:
рпг
попаданцы
6.25
рейтинг книги
Здравствуй, Мир!

Имперец. Том 4

Романов Михаил Яковлевич
3. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 4