Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Если резюмировать в двух словах всё, что он говорил следующие минут десять, то вся суть сводилась к следующему — мне предлагались двадцать процентов с продаж манги и всей ей сопутствующей атрибутики, аванс предусмотрен не был, и на этих же условиях я должен был продать им и следующие тома манги из этого цикла.

Также я должен был передать издательству права на написание ранобэ, аудиоадапатаций и съёмку аниме по своей манге за какую-то весьма символическую сумму, и договор должен был действовать пять лет.

— Обратите внимание, — продолжал вещать, гордо надувшись, сразу разонравившийся мне Кадзиморо, — Что мы предлагаем вам

двадцать процентов с продаж, хотя стандартная сумма для новичка — это десять процентов! Поверьте, это очень хорошее предложение!

— Хорошее предложение? Да это просто грабёж! — сурово нахмурил брови дед, — У манги моего внука уже сотни тысяч просмотров, что соответствует показателям топовых мангак! Остальным новичкам до него очень далеко. А вы ещё и права на съёмку аниме хотите забрать, что совсем недопустимо! Это точно надо будет убрать из договора. Также, у вас совсем не прописаны сроки, в течении которых вы обязуетесь издать мангу. Предлагаю прописать, что вы обязуетесь издать её в течении полугода с даты заключения договора, в противном случае мы будем иметь право расторгнуть его! А аванс? Аванс почему не предусмотрен? Обязательно должен быть аванс, скажем, сто тысяч йен. И процент с продаж надо поднять до сорока!

— Немыслимо! — аж вскочил со стула Кадзиморо, — При всём моём огромном к вам уважении, Кушито-доно, то, что вы предлагаете, далеко не каждому популярному мангаке предложат. Где это видано, сорок процентов с продаж? Максимум, двадцать пять! И сумму аванса надо бы уменьшить…

— Больше можно, меньше — нельзя! — отрезал дед, и в переговорной вспыхнула настоящая битва двух титанов, за которой мне оставалось лишь молча наблюдать, и жалеть об отсутствии попкорна.

Спустя полчаса ожесточённых переговоров, компромисс был достигнут. По нему я передавал издательству права исключительно на мангу, если же тому понадобится что-то типа ранобэ, аудиоверсии и тому подобного, то это будет оговариваться отдельно, допсоглашениями к договору, и там мы вернёмся к разговору о сумме, которую мне заплатят за это. Если же я решу сделать это в другом издательстве, то обязан был предварительно уведомить корпорацию Шокуган.

Права на аниме полностью вычеркнули из договора, и я имел полное право сам продать их, куда захочу.

Издательство обязалось издать мою мангу в срок не позднее, чем шесть месяцев с даты подписания договора, тиражом не менее чем в двадцать тысяч экземпляров, и мне причитались тридцать процентов с продажи и аванс, в размере ста тысяч йен, который должен был быть перечислен на счёт отца не позднее, чем через двадцать рабочих дней после подписания договора.

При средней стоимости одного тома манги в семьсот — восемьсот йен, это могло принести мне весьма неплохую сумму! Правда, ещё налог надо будет заплатить…

И последним пунктом отметили момент, что договор исключительно на первый том манги, а на все последующие нужно будет заключать новые. Таким образом, издательство не могло взять меня фактически в кабалу до самого завершения цикла.

— Осталось обсудить последний вопрос на сегодня, — хриплым голосом произнёс Кадзиморо-сан, ослабляя галстук на шее. Явно эта битва не прошла для него бесследно, забрав немало сил, — Нужно оформить вашего внука к нам на половину ставки, чтобы мы могли с ним работать. Таковы наши внутренние требования. Договор будет чистой формальностью, сумма заработной платы, учитывая, что работать по факту он у нас не

будет, чисто символическая — около семнадцати тысячи йен в месяц. Минимальный размер оплаты труда у нас в стране составляет тысячу пятьдесят четыре йены в час, ему нужно будет появляться у нас два раза в неделю на два часа, исходя из этого мы и сделали расчёт.

— Принимается, но при одном условии, — довольно неожиданно без боя согласился дед, — Внук сам будет решать, в какой день недели и в какое время приходить к вам. И должна быть прописана возможность переноса отработок на другие недели. Дело в том, что внуку предложили съёмки в фильме в одной из главных ролей и мы пока не знаем его занятости там, — пояснил он недоумевающему собеседнику, — Так что хотим предусмотреть возможность того, что занятость там у него будет очень плотная, и он не сможет в какие-то из недель приезжать к вам.

— Это… Решаемо, — чуть замявшись, согласился собеседник, бросив на меня удивлённый взгляд, — Рад, что с нами будет работать столь одарённый молодой человек. А сейчас я предлагаю, пока моя помощница будет вносить правки в документы, сходить до того ресторанчика, про который я говорил, и отметить нашу сделку.

— Ничего не имею против, уважаемый Кадзиморо-сан, — степенно согласился с ним дед.

— Вот только молодому человеку может оказаться не интересно слушать там наши старческие разговоры, — бросил на меня вопросительный взгляд мой будущий начальник, — Сайто-сан! Ты же позволишь мне называть тебя просто по имени? — он дождался моего разрешающего кивка, и продолжил, — Как ты смотришь на то, чтобы остаться здесь, и сходить на экскурсию по зданию? Всё же тебе скоро здесь работать. Было бы неплохо, чтобы ты знал, что и где у нас находится.

— Хорошо, — со вздохом согласился я, вовсе не горя желанием таскаться по зданию, хотя любой другой подросток был бы просто счастлив на моём месте. Но сидеть за столом с пьющими саке мужиками (в том, что они будут пить, я даже не сомневался), мне хотелось ещё меньше.

— Тогда я сейчас вызову к нам кого-нибудь из своих оболтусов из отдела, и прикажу устроить тебе экскурсию, — достал он из кармана телефон, и уставился на экран, — Так. Кому бы поручить? Эти двое заняты, эти — сами нихрена тут не знают… А вот она подойдёт…

— Айю! — рявкнул он вдруг в телефон так, что я чуть не подпрыгнул, — Бегом ко мне, в семнадцатую переговорную!

* * *

— Итак, чтобы ты хотел посмотреть в первую очередь? — лениво поинтересовалась у меня весьма симпатичная девушка, бросавшая на меня какие-то странные, оценивающие взгляды, когда мы вышли из переговорной и пошли к лифтам.

— Понятия не имею, — пожал я плечами, — Давай на твой вкус, — весьма бесцеремонно перешёл с ней на «ты», взяв с неё пример. Та лишь удивлённо вскинула бровь, но возмущаться не стала.

— Тогда может расскажешь какие виды имеет на тебя наш шеф, чтобы понимать, куда тебя вести в первую очередь? — предложила она, — Ты у нас работать будешь?

— Что-то типа того, — неопределённо махнул я рукой, — Числиться только, да бывать пару раз в неделю. Ваше издательство будет мою мангу издавать, вот меня и решили взять в штат, так как вы не работаете с мангаками со стороны.

— Ого! Такой молодой, и уже свою мангу издаёшь? — восхитилась она, — Тогда предлагаю начать с нашего отдела, потом покажу типографию, а затем можно будет сходить кофе попить. Как тебе такой план?

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника XXXI

Винокуров Юрий
31. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника XXXI

Газлайтер. Том 40

Володин Григорий Григорьевич
40. История Телепата
Фантастика:
альтернативная история
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 40

Я граф. Книга XII

Дрейк Сириус
12. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я граф. Книга XII

Эволюционер из трущоб. Том 2

Панарин Антон
2. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 2

В лапах зверя

Зайцева Мария
1. Звериные повадки Симоновых
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
В лапах зверя

Леди Малиновой пустоши

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Леди Малиновой пустоши

Кодекс Крови. Книга VIII

Борзых М.
8. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VIII

На границе империй. Том 9. Часть 2

INDIGO
15. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 2

Тринадцатый V

NikL
5. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый V

Князь

Шмаков Алексей Семенович
5. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Князь

Товарищ "Чума" 2

lanpirot
2. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 2

Натиск

Осадчук Алексей Витальевич
12. Последняя жизнь
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
6.20
рейтинг книги
Натиск

Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 35

Володин Григорий Григорьевич
35. История Телепата
Фантастика:
аниме
боевая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 35

Ну привет, заучка...

Зайцева Мария
Любовные романы:
эро литература
короткие любовные романы
8.30
рейтинг книги
Ну привет, заучка...