Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Ловушка для чародеев
Шрифт:

Перед тем как вновь взгромоздиться на своего ослика, он, помедлив, добавил:

— Должен сказать, что всякого, кто окажет содействие в розыске, ожидает крупное вознаграждение.

— А как его зовут? — осведомился сэр Чедвик.

— Джек Элвин, — ответил Энтвистл. — Повторяю, этот тип чрезвычайно опасен. Всего доброго. Желаю приятно провести день.

Ослик неспешно тронулся с места. На ходу он повернул голову и подмигнул Эбби. В то же мгновение она поняла, что перед ней — не кто иной, как Пэдди Пак. И уж наверняка

не случайно он привез к ним этого краснолицего сыщика.

От волнения у Эбби перехватило дыхание. Конечно, она удивилась, услыхав из уст детектива имя Джека Элвина, своего прапрадедушки. Но ее беспокоило еще одно, более странное обстоятельство. Несмотря на то что человек на портрете был чисто выбрит, она с первого взгляда узнала его. Это был Пэт О'Грасс, ныне скрывающий свое лицо под густой бородой!

21

Телефонный звонок многое меняет

Вернувшись в пансион, сэр Чедвик уселся в кресло в гостиной и погрузился в глубокое раздумье.

— Похоже, мы попали в очень запутанную историю, — пробормотал он наконец.

— Невероятно запутанную, — подтвердила Эбби.

Сэр Чедвик слегка подался вперед и воскликнул:

— Спрашивается, почему мы оказались в прошлом на месяц раньше положенного времени? Волшебникам не свойственно совершать столь грубые ошибки! А вот в том, что все эти осложнения — их рук дело, видимо, можно не сомневаться.

И тут зазвонил стоявший на столе телефон. За все время, что сэр Чедвик и Эбби жили в пансионе, это случилось впервые. Они обменялись удивленными взглядами, и сэр Чедвик осторожно поднял трубку.

Скрипучий голос раздался так громко, что его могла расслышать даже сидевшая у окна Эбби.

— Это министерство совпадений, — послышалось из трубки. — С вами говорит заместитель министра. Не могли бы вы пригласить к телефону человека, называющего себя Пэт О'Грасс.

— Разумеется, — ответил сэр Чедвик.

Он повернулся к Эбби:

— Будь так любезна, найди мистера О'Грасса и скажи, что его просят к телефону.

Эбби пробежала по коридору и постучала в дверь предводителя лепреконов.

— Кто там? — раздался голос Пэта.

— Мистер О'Грасс, вас срочно просят к телефону, — сообщила Эбби. — Пожалуйста, пройдите в нашу комнату.

Прежде чем Пэт О'Грасс успел ответить, она бегом вернулась в гостиную.

Через несколько секунд в комнату вошел поддельный ирландец.

— Слушайте внимательно, — проскрипел голос, как только Пэт О'Грасс взял трубку. — Нам известно, кто вы такой и по каким причинам скрываетесь. Вы должны поведать это сэру Чедвику Стриту и Эбби Кловер.

Послышались отрывистые гудки.

О'Грасс медленно повесил трубку и бросил на сэра Чедвика умоляющий взгляд.

— Мистер Стэнхоуп, может, вы знаете что-нибудь о человеке по имени сэр Чедвик Стрит?

— Откровенно говоря, это я и есть, — признался сэр Чедвик. —

Чарльз Стэнхоуп — мой сценический псевдоним.

— Вы слышали, что сказал этот… голос? — спросил Пэт.

Сэр Чедвик молча кивнул. О'Грасс, растерянный и сбитый с толку, опустился в кресло и уронил голову на руки. Вдруг он резким движением сорвал фальшивую бороду и вновь поднял взгляд. Теперь сэр Чедвик и Эбби могли без помех рассмотреть его симпатичное, открытое лицо. Правда, выражение этого лица красноречиво говорило о том, что его хозяин оказался в нелегкой ситуации.

— Сэр Чедвик, — произнес Пэт приглушенным голосом. — Скажите, вы верите в эльфов?

Сэр Чедвик и бровью не повел.

— За свою жизнь я имел немало поводов убедиться в их существовании, — невозмутимо ответил он.

— Правда?! — с пылом воскликнул О'Грасс, и Эбби заметила, что его ирландский акцент исчез. — Тогда я признаюсь вам — мои лепреконы вовсе не карлики, как все думают. На самом деле они эльфы и обладают невероятными способностями. Что скажете?

Сэр Чедвик поднялся с кресла.

— Я скажу вот что, — изрек он. — Выпейте с нами чаю, мой друг, и подробно расскажите нам обо всем.

Как раз в этот момент дверь открылась, и на пороге появилась миссис Гринбауэр. Она явно пребывала в замешательстве.

— Сама не знаю, зачем я пришла, мистер Стэнхоуп, — смущенно пробормотала она. — Словно какой-то внутренний голос подсказал, что вы меня зовете.

— А мы как раз хотели попросить вас подать чай на десять персон, миссис Гринбауэр! — воскликнул сэр Чедвик.

— На десять? — переспросил Пэт О'Грасс, когда миссис Гринбауэр поспешила на кухню.

— Я подумал, что вы захотите пригласить своих друзей-эльфов, — пояснил сэр Чедвик. — Не сомневаюсь, они большие любители чая и никогда не пропускают времени чаепития.

— Откуда вы знаете? — удивился О'Грасс.

— О, мне не раз приходилось иметь дело с эльфами, — пояснил сэр Чедвик.

Вскоре чай был подан, и в гостиную один за другим вошли эльфы. Эбби позаботилась о том, чтобы каждый гость получил чашку с чаем и тарелку с кексами и сэндвичами. Эльфы расселись на полу и принялись оживленно болтать.

Они говорили на необычном языке, не похожем ни на одно из человеческих наречий. Их речь на поминала шелест листьев на ветру, журчание воды, чириканье птиц. Время от времени кто-нибудь из эльфов бросал любопытный взгляд на Эбби и застенчиво улыбался.

— Ты им понравилась, — заметил Пэт О'Грасс, вернее Джек Элвин. — Я немного понимаю их язык. Они говорят — сразу видно, что ты настоящий друг.

— Я весьма польщена, — улыбнулась Эбби. — Они мне тоже нравятся!

Джек Элвин перевел ее слова. Затем сэр Чедвик поднял руку.

Поделиться:
Популярные книги

Мастер 8

Чащин Валерий
8. Мастер
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер 8

Мастер 9

Чащин Валерий
9. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер 9

Хозяин оков V

Матисов Павел
5. Хозяин Оков
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
гаремник
5.00
рейтинг книги
Хозяин оков V

Тринадцатый XII

NikL
12. Видящий смерть
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
7.00
рейтинг книги
Тринадцатый XII

Эволюционер из трущоб. Том 3

Панарин Антон
3. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
6.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 3

Имя нам Легион. Том 14

Дорничев Дмитрий
14. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 14

Выйду замуж за спасателя

Рам Янка
1. Спасатели
Любовные романы:
современные любовные романы
7.00
рейтинг книги
Выйду замуж за спасателя

Вечный. Книга V

Рокотов Алексей
5. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга V

Темные тропы и светлые дела

Владимиров Денис
3. Глэрд
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Темные тропы и светлые дела

Компас желаний

Кас Маркус
8. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Компас желаний

Виконт. Книга 3. Знамена Легиона

Юллем Евгений
3. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Виконт. Книга 3. Знамена Легиона

Тринадцатый

Северский Андрей
Фантастика:
фэнтези
рпг
7.12
рейтинг книги
Тринадцатый

Первый среди равных. Книга VII

Бор Жорж
7. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга VII

Санек 2

Седой Василий
2. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Санек 2