Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Linux программирование в примерах

Роббинс Арнольд

Шрифт:

msgid "Enter a Date/time as YYYY/MM/DD HH:MM:SS : "

msgstr "Enteray A Ateday/imetay asay YYYY/MM/DD HH:MM:SS : "

#: ch13-echodate.c:32

#, c-format

msgid "Got: %s"

msgstr "Otgay: %s"

Хотя можно было бы произвести линейный поиск в переносимом объектном файле, такой поиск был бы медленным. Например, в

gawk
имеется примерно 350 отдельных сообщений, а в GNU Coreutils — свыше 670. Линейный поиск в файле с сотнями сообщений был бы заметно медленным. Поэтому GNU
gettext
использует для быстрого поиска сообщений двоичный формат. Сравнение осуществляет
msgfmt
,
выдавая объектный файл сообщений:

$ msgfmt piglat.po -о piglat.mo

При сопровождении программы изменяются строки, используемые программой: добавляются новые, другие удаляются или изменяются. По крайней мере, может измениться положение строки в исходном файле. Таким образом, файлы переводов

.ро
, вероятно, устареют. Программа
msgmerge
объединяет старые файлы переводов с новым файлом
.pot
. Затем результат может быть обновлен. Этот пример выполняет объединение и повторное компилирование:

$ msgmerge piglat.po echodate.pot -o piglat.new.po /* Объединить файлы */

$ mv piglat.new.po piglat.po /* Переименовать результат */

$ vi piglat.po /* Модернизировать перевод */

$ msgfmt piglat.po -o piglat.mo /* Восстановить файл .mo */

Откомпилированные файлы

.mo
помещаются в файл
base/locale/category/textdomain.mo
. На системах GNU/Linux
base
является
/usr/share/locale
.
locale
является обозначением языка, например, '
es
', '
fr
' и т.д.
category
является категорией локали; для сообщений это
LC_MESSAGES
.
textdomain
является текстовым доменом программы, в нашем случае это
echodate
. В качестве реального примера в
/usr/share/locale/es/LC_MESSAGES/coreutils.mo
находится перевод GNU Coreutils на испанский.

Функция

bindtextdomain
изменяет в местоположении часть
base
. В
ch13-echodate.c
мы меняем ее на '
.
'. Таким образом, нужно создать соответствующие каталоги и поместить туда перевод на свинский латинский:

$ mkdir -р en_US/LC_MESSAGES /* Нужно использовать реальную локаль */

$ cp piglat.mo en_US/LC_MESSAGES/echodate.mo /* Поместить файл в нужное место */

Должна использоваться реальная локаль [148] ; мы «притворяемся» использующими "

en_US
". Разместив перевод, устанавливаем соответствующим образом
LC_ALL
, скрещиваем пальцы и запускаем программу:

148

Мы тщетно потратили 30 или 45 минут, пытаясь использовать каталог

piglat/LC_MESSAGES
и установку
LC_ALL=piglat
' без всякого успеха, пока не выяснили это — Примеч. автора.

$ LC_ALL=en_US ch13-echodate /* Запуск программы */

Enteray A Ateday/imetay asay YYYY/MM/DD HH:MM:SS : 2003/07/14 21:19:26

Otgay: Mon Jul 14 21:19:26 2003

Последнюю версию GNU

gettext
можно найти в каталоге дистрибутива GNU
gettext
. [149]

Этот раздел лишь слегка коснулся поверхности процесса локализации. GNU

gettext
предоставляет множество инструментов для работы с переводами, и в особенности для облегчения поддержания современности переводов по мере развития исходного
кода программы. Процесс ручного обновления переводов осуществим, но утомителен. Эта задача легко автоматизируется с помощью
make
; в частности, GNU
gettext
хорошо интегрируется для обеспечения этой возможности с Autoconf и Automake, снимая с программиста значительный груз по разработке.

149

ftp://ftp.gnu.org/gnu/gettext
Примеч. автора.

Рекомендуем прочесть документацию GNU

gettext
, чтобы больше узнать как об этих проблемах в частности, так и о GNU
gettext
в общем.

13.4. Не могли бы вы произнести это для меня по буквам?

В самые ранние дни вычислительной техники различные системы назначали различные соответствия между числовыми значениями и глифами (glyphs) — символами, такими, как буквы, цифры и знаки пунктуации, используемыми для общения с людьми. В конечном счете появились два широко использующихся стандарта: кодировка EBCDIC, используемая IBM и подобными ей мэйнфреймами, и ASCII, использующаяся для всего остального. Сегодня, за исключением мэйнфреймов, ASCII является основой для всех других использующихся наборов символов.

Оригинальный семиразрядный набор символов ASCII достаточен для американского английского и большинства знаков пунктуации и специальных символов (таких, как

$
, но нет символа для «цента»). Однако, имеется много языков и много стран, которым нужны другие наборы символов. ASCII не оперирует версиями романских символов с надстрочными значками, использующимися в Европе, а во многих азиатских языках тысячи символов. Для устранения этих недостатков были разработаны новые технологии.

Литература по интернационализации изобилует ссылками на три фундаментальных термина. Определив их и взаимоотношения между ними, мы сможем представить общее описание соответствующих функций API С.

Набор символов (character set)

Определение значений, присваиваемых различным целым величинам; например того, что A равно 65. Любой набор символов, использующий более восьми битов на символ, называется многобайтным набором символов.

Представление набора символов (character set encoding)

ASCII использует для представления символов один байт. Таким образом, целое значение хранится само по себе, непосредственно в дисковых файлах. Более современные наборы символов, особенно различные версии Unicode [150] , используют для представления символов 16-разрядные или даже 32-разрядные целые значения. Для большинства определенных символов один, два или даже три старших байта целого значения равны нулю, что делает непосредственное хранение таких значений на диске неэффективным. Представление набора символов описывает механизм для преобразования 16- или 32-разрядных значений в последовательности от одного до шести байтов для сохранения на диске таким образом, что в целом наблюдается значительная экономия дисковой памяти.

150

http://www.unicode.org
Примеч. автора.

Язык

Правила данного языка определяют использование набора символов. В частности, правила влияют на сортировку символов. Например, на французском е, é и è все должны находиться между d и f, независимо от назначенных этим символам числовых значений. Различные языки могут назначить (и назначают) одним и тем же глифам различный порядок сортировки.

Со временем для поддержки многобайтных наборов символов были разработаны различные технологии. Вычислительная практика медленно стремится к Unicode и соответствующим его представлениям, но стандартный С и POSIX поддерживают как старые, так и современные технологии. В данном разделе представлен концептуальный обзор различных возможностей. Нам самим не приходилось их использовать, поэтому мы предпочитаем просто познакомить с ними и предоставить ссылки на дополнительную информацию.

Поделиться:
Популярные книги

Роза ветров

Кас Маркус
6. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Роза ветров

Газлайтер. Том 10

Володин Григорий
10. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 10

Хозяин Теней 5

Петров Максим Николаевич
5. Безбожник
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 5

Демон-хранитель

TsissiBlack
Фантастика:
фэнтези
мистика
5.20
рейтинг книги
Демон-хранитель

Стеллар. Заклинатель

Прокофьев Роман Юрьевич
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
8.40
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель

Здравствуй, 1985-й

Иванов Дмитрий
2. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Здравствуй, 1985-й

Кодекс Охотника. Книга XIII

Винокуров Юрий
13. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIII

Брак по-драконьи

Ардова Алиса
Фантастика:
фэнтези
8.60
рейтинг книги
Брак по-драконьи

Древесный маг Орловского княжества 4

Павлов Игорь Васильевич
4. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества 4

Кодекс Императора II

Сапфир Олег
2. Кодекс Императора
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Императора II

Тонкий расчет

Шелдон Сидни
Детективы:
триллеры
8.86
рейтинг книги
Тонкий расчет

Московское золото или нежная попа комсомолки. Часть Вторая

Хренов Алексей
2. Летчик Леха
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Московское золото или нежная попа комсомолки. Часть Вторая

Наследие Маозари 7

Панежин Евгений
7. Наследие Маозари
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
постапокалипсис
рпг
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 7

Менталист. Конфронтация

Еслер Андрей
2. Выиграть у времени
Фантастика:
боевая фантастика
6.90
рейтинг книги
Менталист. Конфронтация