Крыльвы
Шрифт:
– Где что?
– переспросила жертва.
– Море это большая вода, если ты этого еще не понял, куриная голова.
– Прорычала Нара.
Тигран и Мин снова оказались на ее спине. Нара и Ирвинг пошли дальше. Двое тархов висевшие на груди Нары кудахтали на своем языке. Иногда говорил и третий. Ирвинг и Нара слушали их слова иногда переговариваясь.
– Почему бы нам не заставить их учить нас?
– спросил Ирвинг.
– Да я и одним когтем не пошевелю что бы учить их язык.
– ответила Нара.
– Пусть кудахчут. Что пойму то
– Они говорили на языке крыльвов непонятном тархам.
– Я узнал где находится большая вода.
– сказал тарх.
– Где?
– спросила Нара.
– Вы должны отпустить его.
– сказал тарх, показывая на только что пойманного.
– Мы ничего не должны.
– прорычала Нара.
– Не скажешь сейчас, больше никогда ничего не скажешь.
– Я не буду ничего говорить, пока вы его не отпустите.
– сказал тарх.
Нара остановилась, сняла с себя переводчика и развязала веревки и держа тарха лапой зарычала на него.
– Говори!
– Не буду.
– Ответил упрямец.
Нара несколько мгновений ждала, затем отпустила лапу и схватила птицу зубами. Послышались крики двух других тархов, а первый исчез в пасти крыльвицы.
– Не скажешь, я съем и тебя, и его.
– Прорычала Нара, глядя на последнего переводчика.
Тарх в ужасе выложил все что узнал, затем что-то сказал другому, отчего тот задрожал от страха.
Они свернули с дороги, направляясь к морю.
– Ты могла бы и отпустить его.
– сказал Тигран Наре.
– Да? И чего ты молчал? Сказал бы сразу, я его и отпустила бы.
– Я не думал, что ты так сделаешь. Ты похожа на чудовище.
– Ты же знаешь меня, Тигран.
– ответила Нара.
– И должен был знать что я не буду терпеть указок с их стороны.
– А с моей?
– Ты крылев, Тигран.
– ответила Нара.
– Может ты этого еще не понял, но это так.
– А Мария и Римас? Ты и их съешь, если тебе что-то в них не понравится?
– Если ты меня попросишь об этом, то съем.
– ответила Нара.
– Я уже говорила тебе об этом. Я не буду есть людей без твоего разрешения.
– А если меня не будет рядом? Ну, правда, мало ли что случится? Может, меня поймает какой нибудь зверь и съест.
– Не говори ерунды, Тигран. Может ты считаешь что я не права в том что защищала наших детей?
– Ты съела тарха, который ничем тебе не грозил.
– Я съела его потому что он слишком много возомнил о себе. Посмотри вокруг и ты увидишь сколько здесь этих птиц. Они готовы разорвать нас на части, а ты жалеешь их. Может, кто-то из них сейчас расправляется с очередным человеком. Я отпустила одного и в результате они попытались нас уничтожить. Ты этого не понял?
– Я понял, но…
– Ты плохо это понял, Тигран.
– Прорычала Нара.
– Они наши враги. Я почти уверена, что это их самолеты сбили челнок.
– Но за морем нет тархов.
– Это они тебе так сказали.
– И первая группа встретила людей. Мы же слышали
– Которые оборвались и с тех пор мы их не слышали. Потом нас сбили и мы были вынуждены идти черт знает куда через дикий лес, где почти все погибли. И не последнюю роль в этом сыграли эти птички.
– Нара ткнула тарха лапой и тот закричал, не понимая происходящего.
– Заткнись!
– Проговорила ему Нара на языке тархов и тот умолк.
– Все равно ты не права.
– Сказал Тигран.
– Хорошо. Я не права, но и ты тоже.
– Почему это?
– Потому что ты молча смотрел на то что я сделала.
– А ты остановилась бы, если бы я сказал?
– А почему бы и нет?
– Значит, ты отпустишь этого тарха, если я тебе это скажу?
– А ты этого хочешь?
– Да.
Нара содрала с себя второго тарха и развязала веревки. Он закричал и захлопал крыльями. Нара взяла его в когти и бросила вверх.
– Пошел вон!
– Прорычала она. Тарх перекувырнулся в воздухе не ощущая равновесия и в какой-то момент сумел выправить свой полет.
– Лети отсюда!
– Зарычала Нара на языке тархов и тот полетел прочь.
– Ты доволен, Тигран?
– Нара перешла на дентрийски.
– Теперь он расскажет всем куда мы идем и нас встретят орудийным огнем.
– Не встретят.
– Сказал тарх.
– Никто из тархов не станет приближаться к большой воде.
– Почему это?
– Спросила Нара.
– Потому что там живут чудовища, наверно, это ваши родственники.
– На берегу моря?
– Спросила Нара.
– В самом море.
– Наверно, такие же каких мы встретили в реке.
– Сказал Ирвинг.
– Они живут и в больших реках.
– Сказал тарх.
– Никто не селится на берегах, потому что они могут выходить. Они только не могут уходить далеко от воды и не могут летать.
– Сколько еще до большой воды?
– Полдня полета.
– Ответил тарх.
– Значит, завтра будем там.
– Сказал Ирвинг.
– Откуда вы знаете кто живет за морем, если вы не приближаетесь к нему?
– Спросила Нара у тарха.
– Они прилетали сюда на своих машинах. Они часто прилетают.
– И как они выглядят.
– Они похожи на людей, но тархи не могут их убить или съесть.
– Почему?
– Я не знаю. Я их никогда не видел, а только слышал о них. У них тархи покупают оружие.
– И тархи-мееры?
– Спросила Нара.
– Что?
– Не понял тарх.
– Я спрашиваю, тархи-мееры тоже покупают оружие у тех кто прилетает из-за моря?
– Я не знаю. Я честно не знаю!
– Кончай орать!
– Прорычала Нара.
– Не знаешь и черт с тобой. Ты говорил что тархи-мееры не настоящие тархи.
– Это говорил не я…
– Мне все равно! Они продавали вам оружие?
– Да.
– Такое же как у тех кто прилетал из-за моря?
– Нет. У мееров другое оружие. У них есть ручное оружие, которое может взорвать целый дом или танк.