Кракле
Шрифт:
Лора поднялась с кресла, перебросила через плечо ремешок сумочки и направилась вслед за другими пассажирами к выходу.
Получив багаж, Лора прежде всего решила взять такси и снять номер в какой-нибудь гостинице, поскольку не знала, как быстро ей удастся разыскать дом Кристофера Эймса, и далеко ли от города он расположен, и насколько быстро завершится беседа, и, главное, с каким результатом. В общем, вопросов была масса, на которые пока ни одного ответа не было. Поэтому позаботиться о ночлеге лучше заранее.
Но как только Лора шагнула из дверей аэровокзала
— Простите, пожалуйста. Вы — Лора Хендрикс?
— Да, — Лора внимательно посмотрела на него.
— Меня зовут Виктор Корруно. Я — секретарь господина Эймса. Мне поручено встретить вас, — открыто улыбнулся молодой человек. — С приездом, госпожа Хендрикс!
— Благодарю, господин Корруно, — ответно улыбнулась Лора.
— Позвольте?..
Виктор сделал знак водителю стоящего неподалеку автомобиля. Тот быстро подошел, взял сумки, которые стояли у ног Лоры, и понес к машине.
— Но господин Корруно… — забеспокоилась Лора. Она не была готова к тому, что сейчас происходило, и немного растерялась.
— Да, госпожа Хендрикс? — Виктор учтиво, с почтением и предупредительностью взглянул на нее.
— Господин Корруно, видите ли… — Лора окончательно стушевалась и невнятно забормотала: — Я… сначала гостиницу… и снять номер… А потом… на такси… позже… Да— да! — уже уверенней воскликнула она. — Я возьму такси, позабочусь о ночлеге и приеду, как мы и договорились, к господину Эймсу. Передайте ему, пожалуйста, мою благодарность за проявленную заботу. И вам, господин Корруно, спасибо. Но вы напрасно беспокоились! Я вполне сама!.. — быстро произнося фразу за фразой, завершила свою речь Лора.
Она заметила, что Виктор Корруно растерялся. Очевидно, он не знал, как правильно поступить в этой непредвиденной ситуации. Безусловно, ему были даны четкие инструкции, а поведение Лоры и ее просьба этим инструкциям противоречили.
Как и следовало ожидать, Виктор об этом незамедлительно и объявил:
— Извините, пожалуйста, госпожа Хендрикс… Вы, несомненно, можете поступать так, как вам угодно. Но… Почему обязательно такси? И о гостинице вы можете не беспокоиться. Как только мы приедем в дом господина Эймса, я сразу забронирую для вас любой номер, какой вы пожелаете. Вы, наверное, устали с дороги. Поэтому решение всех проблем я лучше возьму на себя. А сейчас зачем нам зря терять время? Господин Эймс ждет вас. Он очень беспокоится.
— Ну хорошо… — сдалась Лора, понимая, что доводы Виктора Корруно не лишены логики. Да и почему бы не принять с благодарностью ту заботу и внимание, которые проявил Кристофер? Лора честно признала, что идея с такси, на которой она настаивала, была для нее всего лишь той отговоркой, что давала ей, Лоре, возможность еще хоть ненадолго отсрочить момент неизбежной встречи с Кристофером Эймсом. Конечно, это было малодушие и трусость с ее стороны. Лора постаралась «взять себя в руки» и, улыбнувшись через силу, повторила: — Хорошо. Едемте, господин Корруно.
Виктор
По дороге он по мере сил вежливо развлекал Лору тем, что объяснял ей все, что привлекало ее внимание. Она охотно беседовала с Виктором, потому что боялась поддаться неизбежным размышлениям и раздумьям о том человеке, встреча с которым предстояла, и который роковым образом почти три года назад изменил ее судьбу.
— Отсюда начинаются владения господина Эймса. Они довольно обширны. Но через несколько минут мы будем на месте, — донеслось до Лоры пояснение Виктора Корруно.
— Я вижу, господин Эймс — довольно состоятельный человек, — задумчиво заметила Лора, глядя в окно.
— Да.
Вскоре машина, проехав по дороге через красивейший ухоженный парк, остановилась около большого двухэтажного особняка. Виктор Корруно быстро выбрался из автомобиля и помог выйти Лоре. Она сразу заметила пандусы, ведущие ко входу в дом.
Как только Лора и Виктор Корруно подошли, дворецкий незамедлительно распахнул дверь, пропустил их внутрь и, вежливо поклонившись, ушел. Виктор провел Лору через просторный холл в уютную гостиную и, извинившись, быстро удалился.
Оставшись одна, Лора с интересом оглядывала интерьер. Ее внимание привлек большой камин, красиво инкрустированный металлом и деревом. Лора осторожно провела рукой по гладкому покрытию, затем подняла глаза и принялась рассматривать весьма необычную, своеобразную картину, написанную каким-то художником-абстракционистом и висевшую над камином. Лора, сколько ни прилагала усилий, никак не могла решить: что же все-таки изображено? Наверное, было бы легче понять замысел художника, если бы удалось прочитать название.
Картина настолько заинтриговала Лору, что она быстренько взгромоздилась на одно из кресел, подвинув его вплотную к камину и сбросив туфли. Опершись о каминную полку руками, Лора подалась вперед, стараясь рассмотреть, нет ли где поясняющей надписи.
— Иллюзия… — вдруг донесся до нее знакомый глуховатый голос.
Лора на мгновение оторопела и растерялась. Она медленно повернулась и зачем-то переспросила:
— Что?..
Она сразу узнала его: роскошные длинные волосы, впалые щеки, придающие лицу немного аскетичный вид, очки с тонированными стеклами… И голос… размеренный… приглушенный… спокойный…
Взгляд Лоры встретился с его взглядом. Глаза… его глаза… Больше Лора почему-то не видела ничего.
Казалось, прошла целая вечность, когда он ответил:
— Картина называется «Иллюзия».
— Ах!.. Картина… — Лора встряхнула волосами. Она напрочь забыла, почему оказалась стоящей на кресле у камина. Лора перевела взгляд на картину: — Да— да!.. теперь я и сама ясно вижу… Конечно, это «Иллюзия»…
Он очень пристально смотрел на нее, и Лора, как и следовало ожидать, сконфузилась. Она взглянула еще раз на картину, потом на кресло и свои ноги, затем на туфли, лежащие на полу, вздохнула и внезапно непонятно о чем задумалась.