Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Дайрмида душил гнев, но он понимал: пока Сорча мирится со своим положением, ее наглеца мужа придется терпеть – родственные связи ценились горцами превыше всего.

– Леди Микаэла может лечить Сорчу здесь, – предложил Артур.

– Я не могу позволить жене в ее состоянии уехать из дома, – отрезал Максуин. – Слишком велик риск потерять ребенка.

– Сорча практически не покидает Глас-Эйлин, – нахмурился Артур. – Ты превратил ее в затворницу!

– Не будь она так слаба, я с легким сердцем отпустил бы ее куда угодно, – проворчал гость. – Но она неважно себя

чувствует, к тому же ей самой сейчас не хочется ни с кем встречаться.

Дайрмид сокрушенно вздохнул и искоса взглянул на Артура. Худое лицо брата было мрачно, глаза, обращенные на зятя, метали молнии, но с языка не сорвалось ни одного грубого слова. Дайрмид порадовался его выдержке. Придет время, и наглец Максуин за все заплатит сполна, а пока надо терпеть его выходки, чтобы выиграть время, – ради Сорчи, ради короля… Жаль, что нельзя рассказать Микаэле о королевском поручении. Она наверняка думает, что он не хочет помочь ей вернуться в Глас-Эйлин полновластной хозяйкой из-за родства с Максуином…

– Я поговорю с миледи, – сказал Дайрмид и снова тяжело вздохнул.

Он давно хотел, чтобы Микаэла осмотрела Сорчу, и решил, что попросить ее об этом надо со всей любезностью, на какую он способен. Ведь приказаний она не слушается, на сделки не идет…

Если бы она знала о бедственном положении Сорчи…

Арфа умолкла, и самый молодой Кемпбелл, опираясь на костыль, подошел к ним. Это удивило Дайрмида: Гилкрист старался как можно реже попадаться на глаза Максуину, тем более – вступать с ним в разговор. Юноша вообще отличался редкой неразговорчивостью, предпочитая выражать свои мысли и чувства в музыке и стихах.

– Время позднее, хочу пожелать вам спокойной ночи, – негромко сказал Гилкрист братьям, демонстративно отвернувшись от Ранальда.

– Надеюсь, завтра мы сможем подольше наслаждаться твоей музыкой, – улыбнулся Артур.

Юноша кивнул и пошел к выходу.

– Какая удача, что ваш младший братец умеет хотя бы бренчать на арфе и слагать стишки, – бросил ему в спину Ранальд. – Самое подходящее занятие для хромого!

Кровь кинулась Дайрмиду в голову. Он вскочил и хотел уже схватить наглеца за горло, но Артур поспешно пнул старшего брата под столом ногой.

– Ты прав, Ранальд, – спокойно сказал он. – Гилкрист прекрасный музыкант и поэт, настоящий бард Даншенского замка! Мы счастливы, что он радует нас своим искусством, которое высоко ценит сам король.

Опомнившись, Дайрмид перевел дух и плеснул себе немного кларета из глиняного кувшина. Молодец Артур – предотвратил ссору, которая могла бы принести много бед… Лэрд отхлебнул вина, решив про себя, что больше ни за что не поддастся на провокации Ранальда, который явно нарочно испытывал терпение хозяев.

– Кстати, мы с Ранальдом привезли из Ирландии товар, который всегда в цене, – продолжал Артур. – Отличное оружие!

– Вот как? – с наигранным удивлением подхватил разговор Дайрмид.

– Да, представь себе. Нам удалось обменять кожи и шерсть на испанские палаши и немецкие кинжалы. Воины Западных гор будут прекрасно вооружены, когда король Роберт призовет их под свои знамена.

– Замечательно! –

кивнул Дайрмид. – Я благодарен тебе и Ранальду за рвение, с которым вы вели дела в мое отсутствие. И кто купил шерсть?

– В Белфасте я встретил фламандских купцов, и они с радостью приобрели всю шерсть, хоть ее было немало.

– Уверен, цену они дали хорошую, – заметил Дайрмид, – ведь Роберт Брюс не поскупился на привилегии фламандцам, чтобы поощрить торговлю.

– Ты ошибаешься, цену они предложили скромную, – злорадно усмехнулся Ранальд. – Сказали, что им очень невыгодно торговать через Ирландию.

Дайрмид пожал плечами:

– Что ж, англичане не могут вечно блокировать наши воды. Насколько мне известно, король собирается заключить перемирие.

– Интересно! И когда ты об этом узнал? – оживился Ранальд.

– Не забывай, я два месяца сражался с Робертом плечом к плечу, – ответил лэрд. – Он не раз обсуждал со мной и другими соратниками условия будущего договора. Брюс прекрасно понимает, как много теряет Западная Шотландия от блокады торговых путей. Мы должны вернуть себе право свободно плавать через английские воды, чтобы напрямую торговать с городами, где велик спрос на наши товары.

– Но до заключения перемирия мы по-прежнему можем возить на продажу шерсть, кожи и лес в ирландские порты, а в обмен получать ходовой товар для соотечественников, – проговорил Ранальд, сосредоточенно глядя на чашу, которую вертел в пальцах. – У меня в Глас-Эйлине запасено много испанского шелка, сукна, отличных кожаных изделий, несколько больших бочек превосходного кларета и бордо – все это мы могли бы прибыльно продать на родине.

– Похоже, ты не терял времени в мое отсутствие и с толком распорядился большой галерой, – усмехнулся Дайрмид. – Надеюсь, ты уделишь некоторую толику своей прибыли Шотландии!

– Ну разумеется! – с готовностью откликнулся Ранальд, хитро прищурившись.

– Ах, до чего же хороша твоя большая галера, брат! – улыбнулся Артур. – Вместительная, быстроходная, легкая в управлении – о такой мечтает каждый мореход. Не зря ты назвал ее «Королевой озерного края»!

– Да, мне она тоже нравится, – поддержал шурина Ранальд. – Я начал строить себе такую же. Еще несколько удачных поездок в Ирландию, и она будет готова. Наше дело растет, очень многие лэрды и вожди кланов на западном побережье с радостью отдадут нам на продажу свои товары и купят то, что мы привезем.

– Что ж, я одобряю твое намерение отвезти товар в Эр и Глазго, – проговорил Дайрмид. – Раз уж «Королева» загружена, отправляйтесь туда на ней.

– Отлично! – обрадовался Ранальд. – Скажу гребцам, что мы уходим в море на рассвете, – они сейчас ужинают внизу. Спасибо тебе за помощь, но должен предупредить: твоя доля прибыли будет небольшой из-за низких цен на шерсть в Ирландии. – Он отхлебнул из своего кубка. – Артур тоже собирается в Эр. Может, и ты присоединишься?

– Вы справитесь и без меня, – ответил Дайрмид. – Артур отлично знает побережье и тактику англичан. И у него наверняка найдется, что предложить купцам.

Поделиться:
Популярные книги

Демон-хранитель

TsissiBlack
Фантастика:
фэнтези
мистика
5.20
рейтинг книги
Демон-хранитель

Законы рода

Мельник Андрей
1. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы рода

Громовая поступь. Трилогия

Мазуров Дмитрий
Громовая поступь
Фантастика:
фэнтези
рпг
4.50
рейтинг книги
Громовая поступь. Трилогия

Гримуар темного лорда II

Грехов Тимофей
2. Гримуар темного лорда
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда II

Камень. Книга 3

Минин Станислав
3. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.58
рейтинг книги
Камень. Книга 3

Я снова не князь! Книга XVII

Дрейк Сириус
17. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я снова не князь! Книга XVII

Уникум

Поселягин Владимир Геннадьевич
1. Уникум
Фантастика:
альтернативная история
4.60
рейтинг книги
Уникум

Рядовой. Назад в СССР. Книга 1

Гаусс Максим
1. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Рядовой. Назад в СССР. Книга 1

И.Бабель. Воспоминания современников

Паустовский Константин Георгиевич
Документальная литература:
биографии и мемуары
5.00
рейтинг книги
И.Бабель. Воспоминания современников

Бастард

Майерс Александр
1. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард

Он тебя не любит(?)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
7.46
рейтинг книги
Он тебя не любит(?)

Первый среди равных. Книга XII

Бор Жорж
12. Первый среди Равных
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга XII

Аристократ из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
3. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Аристократ из прошлого тысячелетия

Лекарь Империи 15

Карелин Сергей Витальевич
15. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
попаданцы
6.80
рейтинг книги
Лекарь Империи 15