Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Истоны, занимавшие каюту с противоположной от салона стороны, как раз выбирались в коридор.

– У нас за иллюминатором сплошная вода! – испуганно поведала Адди, увидев Кента и Делию. – Боюсь, что…

– Джентльмены! – послышался звучный бас капитана Гериндона. – Все, кто способен помочь, немедленно к помпам! Котлы затоплены, но если удастся откачать воду, все обойдется. Течь не так уж велика, а корпус крепок.

– Придется тебя покинуть, – сказал Кент Делии.

Он был рад хоть какой-то возможности внести свою лепту в спасение судна. Бездействие в

час опасности было худшим из зол.

– Вот видишь, к чему приводит излишняя эмоциональность, дорогой! – грустно пошутила Адди. – Не женись ты на мне – не пришлось бы тебе плыть в Нью-Йорк.

– Я бы все равно на тебе женился, даже если бы знал, как все обернется, – торжественно заверил тот и поцеловал ее.

И Энзел с Кентом начали пробираться к капитану. Адди с нежной улыбкой смотрела им вслед. Повинуясь внезапному порыву, Делия обняла ее, и они вместе проводили взглядом удаляющуюся группу добровольцев. Оставалось лишь гадать, есть какой-то смысл в плане Гериндона или он просто хочет как-то отвлечь людей и дать им надежду.

– Давай и мы чем-нибудь поможем, – предложила Делия подруге. – Здесь столько перепуганных детей… да и женщин тоже!

– Конечно! – воскликнула Адди, радуясь возможности не мучиться бездействием. – Вчера я уже приобрела некоторый опыт. Какая жалость, что я не знаю испанского! Те несколько слов, что я успела выучить, не очень-то помогают.

– Это не важно, – заверила Делия. – Большинство здесь говорит по-английски. Смотри, миссис Эллис, бедняжка! Вот у кого хлопот полон рот! Тем более теперь: доктор Эллис тоже пошел к помпам.

На попечении Синтии Эллис было четверо детишек, трое из которых были ее собственными, а четвертого родня упросила взять с собой. Поскольку Эллисы были родом из Огайо, Делия очень сблизилась с Синтией и вела долгие разговоры о родном штате, не забывая при этом о малышах. С самого начала шторма миссис Эллис страдала от морской болезни, а дети постоянно плакали. Вот и сейчас Делию встретил их жалобный плач.

Кое-кто из юных пассажиров, наоборот, расценивая шторм как волнующее приключение, не понимая опасности. Белокурая Гарриэт Локвуд и кудрявый смуглый Огюстен Пагу наперегонки ползали между ножками столов, заливисто хохоча и жуя что-то из запасов буфета. Им оставалось только позавидовать.

Постепенно у обеденного салона скапливалось все больше народу. Мужчины из третьего класса, услышав о спасательных операциях, спешили внести свою лепту. Женщины, оставшись в одиночестве, сбивались в молчаливые группы. Делия и Адди занимались с дюжиной детишек, на ходу выдумывая игры. Наибольшим успехом пользовалась игра в слова: каждый следующий участник должен был назвать слово, которое начиналось бы с последней буквы предыдущего. В нее охотно играли даже те, кто говорил только по-испански.

– Как ты думаешь, сколько это будет продолжаться? – спросила Адди вполголоса, бросив взгляд в ту сторону, куда ушли мужчины.

– Сколько потребуется, – ответила Делия, пожимая плечами.

Она постаралась произнести это небрежно, но про себя подумала, что если в скором

времени не заделать течь и не разжечь котлы, им придется плохо. Волны и ветер довершат начатое разрушение.

– Что ж, – вздохнула Адди, – наше дело – занимать этих бедняжек… до самого конца.

Губы ее задрожали, но, поймав ободряющую улыбку Делии, она справилась с собой и улыбнулась в ответ.

– Итак, на каком слове мы остановились? Игра продолжалась.

А в это время в машинном отделении, разбившись на группы, мужчины откачивали воду. Как только одни выбивались из сил, на их место заступали другие.

– Не хочется показаться занудой, но я говорил, что это плохо кончится, – буркнул Энзел Истон, прислоняясь лбом к перегородке, чтобы отдышаться.

– Отныне будем знать, что моряки не верят в приметы, если не испытают их действия на собственном опыте, – хмыкнул Кент.

– Не понимаю, почему из всех помп работают только две, да и те ручные? – тяжело дыша, поинтересовался его сменщик.

Кент еще раньше его заприметил, поскольку тот напомнил ему Чарльза: тоже был красив, не пропускал ни одной хорошенькой женщины и в карты играл только по крупной.

– Потому что современные помпы работают от дизелей, дизели от котлов, а котлы залиты, – ответил кто-то. – Это называется «прогресс»!

Кент скользнул взглядом по двум параллельным людским шеренгам, уходящим вверх до самой палубы. По одной передавали друг другу полные ведра, по другой возвращали пустые. Этот способ казался еще более жалким, чем ручные помпы, но, возможно, жизни всех пассажиров зависели от каждого вылитого ведра.

– Черт бы побрал этих механиков! Не могли удержать пар!

Голос был пронзительный, злой. Его поддержал нестройный хор голосов.

– Что толку сейчас искать виноватого? – громко возразил Кент. – Если мы доберемся до берега, будет официальное дознание, а до тех пор лучше поберечь свой запал для работы.

Билли Берч приветствовал эти слова одобрительным возгласом и сразу же затянул ритмичную песню. Ее подхватили поначалу с большим воодушевлением, но энтузиазма хватило ненадолго, тем более что упорный труд пока не увенчался ощутимым результатом, не считая гудящих от усталости мышц.

Стемнело рано по причине все той же низкой и плотной облачности. Капитан Гериндон выбрался на палубу оценить обстановку и вернулся мрачнее прежнего.

– Придется избавиться от фок-мачты. Возможно, это поможет пароходу выправиться.

Остальные продолжали откачивать и вычерпывать воду, а он сам, второй помощник, боцман и здоровяк Баджер принялись рубить такелаж. Наконец мачта рухнула, корпус содрогнулся, и Кент с ужасом подумал, что потрепанная штормом обшивка может разойтись и дать новую течь. Руки налились свинцом, и каждый новый подход к помпе требовал больших усилий. Кое-кто уже выдохся, и живые цепочки сократились. Правда, упал и уровень воды. Так что можно было устраивать более продолжительные передышки. Когда выпало отдыхать Кенту и Энзелу, они отправились разыскивать своих жен.

Поделиться:
Популярные книги

Убивать чтобы жить 8

Бор Жорж
8. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 8

Отверженный. Дилогия

Опсокополос Алексис
Отверженный
Фантастика:
фэнтези
7.51
рейтинг книги
Отверженный. Дилогия

Анти-Ксенонская Инициатива

Вайс Александр
7. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
5.00
рейтинг книги
Анти-Ксенонская Инициатива

Сапер. Том II

Вязовский Алексей
2. Сапер
Фантастика:
альтернативная история
4.25
рейтинг книги
Сапер. Том II

Александр Агренев. Трилогия

Кулаков Алексей Иванович
Александр Агренев
Фантастика:
альтернативная история
9.17
рейтинг книги
Александр Агренев. Трилогия

Законник Российской Империи. Том 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Словом и делом
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
дорама
6.40
рейтинг книги
Законник Российской Империи. Том 2

Мастер решений

Земляной Андрей Борисович
3. Специалист по выживанию
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
6.20
рейтинг книги
Мастер решений

Князь

Шмаков Алексей Семенович
5. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Князь

Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 35

Володин Григорий Григорьевич
35. История Телепата
Фантастика:
аниме
боевая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 35

Изгой Проклятого Клана. Том 2

Пламенев Владимир
2. Изгой
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 2

Низший - Инфериор. Компиляция. Книги 1-19

Михайлов Дем Алексеевич
Фантастика 2023. Компиляция
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Низший - Инфериор. Компиляция. Книги 1-19

Статьи

Переслегин Сергей Борисович
Документальная литература:
публицистика
5.00
рейтинг книги
Статьи

Оживший камень

Кас Маркус
1. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Оживший камень

Афганский рубеж

Дорин Михаил
1. Рубеж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.50
рейтинг книги
Афганский рубеж