Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Бэлл была удивлена:

— Она может остаться?

— Может быть, понадобится ее помощь.

— Держу пари, что я обязательно вам пригожусь, — быстро сообразила Руби, — вы собираетесь накручиваться? — Руби схватила щипцы, которые принесла Бэлл. — Я так хорошо умею укладывать волосы. — Она посмотрела на Фрэнсис, затем на ее платье, лежавшее на кровати. — И шить тоже умею. Если нужно, я могла бы убавить вам этот корсаж.

— Спасибо, но корсаж подходит мне.

Бэлл поставила стул перед собой, чтобы Фрэнсис села на него, и полезла в карман фартука, который был надет

поверх ее золотистого атласного платья.

— Проклятье, я забыла ножницы.

— Я схожу за ними, — предложила Руби, желая хоть чем-то помочь.

— Они лежат в верхнем ящике комода рядом с кладовой.

Девушка помчалась вниз.

— Ты собираешься постричь мои волосы? — спросила Фрэнсис.

— Только впереди. Тогда можно будет сделать локоны.

Очень надеясь, что у нее не будет такой же прически, как у Бэлл — вся голова в кудряшках, — Фрэнсис спросила:

— А сколько Руби лет?

— Говорит, что восемнадцать.

— Похоже, что она ненамного старше твоей дочери.

— Может быть. Но что я могу сделать? — говорила Бэлл. Фрэнсис увидела, как ярко подведены у Бэлл глаза. — Она зарабатывала себе на жизнь как попало, и ее даже избивали там, на другой стороне площади.

Фрэнсис изумилась:

— Боже мой! Как же это возможно.

— Но здесь никто и пальцем ее не тронет, ты можешь быть уверена.

Бэлл наняла несколько мужчин для охраны «Блю Скай». Она заверила Фрэнсис, что работа в казино будет теперь безопасной.

— Руби очень нравится мексиканцам, — размышляла Бэлл. — Из-за ее светлых волос они называют ее Ла Рубиа.

Фрэнсис знала, что по-испански это слово означает «блондинка».

Руби возвратилась и привела с собой двоих женщин. Хотя Фрэнсис никогда официально с ними не знакомилась, она узнала в одной из них Эвандеру, полную и симпатичную девушку-мексиканку, и Магдалину, привлекательную женщину, несмотря на ее квадратное лицо и жесткие черные волосы, из которых она заплетала много косичек. Бэлл говорила, что Магдалина наполовину индианка-пуэбло. Обе девушки были одеты в такие же с большим вырезом просторные наряды, как у Руби.

Бэлл положила щетки и расчески на стол. Каждая из присутствовавших в комнате Фрэнсис девушек была такой восторженной и милой, что Фрэнсис не хотела делать вид, что не замечает их, или относится к ним холодно, да она и забыла об их профессии. В конце концов, вероятно, многие женщины просто не могли иначе зарабатывать себе на жизнь.

Глядя на себя, она также удивлялась, как у нее стремительно быстро менялся образ мыслей и стиль жизни.

Когда Бэлл начала стричь ее волосы, она зажмурила глаза. Лезвия ножниц медленно отрезали пряди волос.

— Не волнуйся, ты будешь выглядеть просто прекрасно, — успокаивала ее Бэлл.

Когда она закончила, Руби и Эвандера щипцами стали завивать волосы Фрэнсис.

Почувствовав запах чего-то паленого, Фрэнсис произнесла:

— Пахнет так, как будто я горю!

— Щипцы горячие. Надо потерпеть одну минутку, — говорила Руби.

И лишь только Фрэнсис собралась высказать недовольство, что ей эта завивка неприятна, как все уже было закончено. Однако пока Бэлл не завершила полностью

ее прическу, она не разрешала Фрэнсис посмотреться в зеркало.

— Ну, вот! Теперь ты должна лишь одеться. Вот сейчас ты действительно прехорошенькая, Фрэнки, — сказала Бэлл, назвав ее коротким именем. — Вот видишь, как мало надо, чтобы так похорошеть.

— Вы очень, очень красивая и хорошенькая, — говорила Эвандера, улыбаясь, при этом у нее на щеках появлялись ямочки.

— У вас прекрасные волосы, и вы можете их сделать более блестящими, если будете мыть голову настоем листьев юкки, сеньора Ганнон, — добавила Магдалина, теребя маленький мешочек, который висел у нее на шнурке на шее. — У меня есть листья, я могу вам дать.

— Хорошо пользоваться лимонным соком, — говорила Руби. — Когда я могу себе это позволить, я ополаскиваю волосы лимонным соком.

— Спасибо, спасибо. Я обязательно попробую это, — благодарила всех Фрэнсис, вставая и заглядывая в зеркало.

Она удивилась, так как не ожидала, что новая прическа так пойдет ей. Улыбаясь, она дотронулась до локона, спадавшего на ее лоб.

— Прекрасно.

— Тебе нравится? — расплывшись в улыбке, сказала Бэлл. — Конечно, не помешало бы еще немного подкрасить глаза и губы.

— Накраситься? — переспросила Фрэнсис, ну это уж слишком. — Я не думаю, что это нужно.

— Совсем немножко, — настаивала Бэлл. — Ты должна отважиться на это.

Ей все же удалось убедить Фрэнсис подкрасить веки и губы. Но когда все было сделано, Фрэнсис вынуждена была признать, что этот макияж вполне естественнен и очень идет ей. Руби и Эвяндера ушли, а Бэлл и Магдалина помогли ей надеть красное платье.

— Вот теперь ты действительно готова для вечера, — объявила Белл. — И не говори по пустякам с теми мужчинами. Делай так, как я учила тебя: «Если ты будешь вести себя с ними как леди, то и они отнесутся к тебе как к леди». В действительности многие из мужчин ведут себя лучше в присутствии женщин. Тебе надо лишь смотреть за столами и в то же время стараться улыбаться. Если кто-то слишком напьется, то сразу зови Адольфо, он тут же вышвырнет его. Этот маленький парень очень любит показать власть, которой его наделили.

— Так, значит, остерегаться пьяных. Прекрасно, — бубнила Фрэнсис. — Как же я скажу, что кто-то пьяный, если я этого не знаю.

— Ты это увидишь по их походке. Когда мужчины пьяные, они шатаются.

— И ругаются, — добавила Магдалина.

— Да и речь у них будет другой, — говорила Бэлл. — К тому же тебе надо следить за столами, чтобы там все было честно. Некоторые мужчины вытаскивают карты из рукавов или из обуви. И таких Адольфо тоже должен выставлять.

Чувствуя некоторую неловкость, Фрэнсис лишь кивала головой, молча соглашаясь со всеми инструкциями. Ей приходилось иметь дело лишь с ученицами, молодыми девушками. Она решила, что будет лучше, если она переговорит с Адольфо, с этим крепким, маленького роста мексиканцем с репутацией крутого парня. Когда она пару раз столкнулась с ним во владениях «Блю Скай», он был таким вежливым, учтивым, что она с трудом могла поверить в то, что он носил с собой несколько ножей.

Поделиться:
Популярные книги

Моров. Том 4

Кощеев Владимир
3. Моров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Моров. Том 4

Снега

Чепурин Юлий Петрович
Поэзия:
драматургия
5.00
рейтинг книги
Снега

Туполев

Бодрихин Николай Георгиевич
1327. Жизнь замечательных людей
Документальная литература:
биографии и мемуары
5.00
рейтинг книги
Туполев

Русская драматургия XVIII – XIX вв. (Сборник)

Пушкин Александр Сергеевич
Поэзия:
драматургия
6.25
рейтинг книги
Русская драматургия XVIII – XIX вв. (Сборник)

Неверный

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.50
рейтинг книги
Неверный

Геном хищника. Книга пятая

Гарцевич Евгений Александрович
5. Я - Легенда!
Фантастика:
рпг
фэнтези
попаданцы
6.00
рейтинг книги
Геном хищника. Книга пятая

Ученик

Листратов Валерий
2. Ушедший Род
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ученик

Искатель 1

Шиленко Сергей
1. Валинор
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Искатель 1

Цеховик. Книга 1. Отрицание

Ромов Дмитрий
1. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.75
рейтинг книги
Цеховик. Книга 1. Отрицание

Чевенгур

Платонов Андрей Платонович
Проза:
советская классическая проза
6.75
рейтинг книги
Чевенгур

Адепт. Том второй. Каникулы

Бубела Олег Николаевич
7. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.05
рейтинг книги
Адепт. Том второй. Каникулы

Шайтан Иван 6

Тен Эдуард
6. Шайтан Иван
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
историческое фэнтези
7.00
рейтинг книги
Шайтан Иван 6

Гамбургский счет: Статьи – воспоминания – эссе (1914–1933)

Шкловский Виктор Борисович
Научно-образовательная:
история
5.00
рейтинг книги
Гамбургский счет: Статьи – воспоминания – эссе (1914–1933)

Лед тронулся, тренер! Но что делать со стояком? Том 2

Некрасов Игорь
2. Ледовая Корона
Любовные романы:
эро литература
5.00
рейтинг книги
Лед тронулся, тренер! Но что делать со стояком? Том 2