Клятва верности
Шрифт:
Побродив по первому этажу, Ханна так и не нашла дворецкого. Она заглянула в гостиную и на кухню, но и там Хаммондса не оказалось. Вздохнув, девушка выглянула в окно, чтобы убедиться, что на улице не идет дождь.
– А вот и мой молчаливый страж, – пробормотала Ханна себе под нос, заметив мерзнувшего снаружи охранника. – И еще один. Небось, холодно вам? На улице так ветрено, – с каким-то удовлетворением констатировала девушка. – Джонс читает газету. Ха, да у тебя уже пальцы посинели, дружок!
–
– Я сказала… не важно. Где ты пропадал, я искала тебя? Хаммондс не удостоил ее ответом.
– Вы решили, что я вышел погулять, мадам? Ханна принужденно рассмеялась.
– Нет-нет, я смотрела в окно, потому, что опасалась дождя. Я собираюсь пройтись.
– Погулять, мадам?
– Да, и мне понадобится плащ поплотнее, снаружи ветрено. Распорядись принести, я уже выхожу.
– Погулять, мадам?
Господи, он что, других слов не знает, что ли?
– Да-да, именно погулять.
Хаммондс поджал губы и взглянул на портрет неодобрительно.
– Не думаю, что мистеру Гаррету понравилась бы ваша затея.
– Значит, не надо ему о ней сообщать. Мой плащ, пожалуйста.
– Сию минуту, мадам. – Хаммондс степенно поклонился портрету и вышел.
Ханна снова повернулась к окну. Где-то вдалеке неторопливо катились экипажи, по тротуару прогуливались люди, о чем-то беззаботно беседуя.
«Когда моя жизнь вернется в спокойное русло? Когда, наконец, я стану свободна? Я замужем, но безумно одинока. Я потеряла родителей, покинула сестер, выставлена вон собственным мужем, моя жизнь в опасности, а все, чего мне сейчас не хватает, – прогулки на свежем воздухе! Какая ирония!»
Вернулся Хаммондс. Он принес Ханне плотный плащ с капюшоном.
– Я счел необходимым предупредить джентльменов, что находятся снаружи, о ваших планах. Они забеспокоились.
Джентльменов, как же! Он хотел сказать – стражей?
– Вероятно, джентльмены ужасно замерзли?
– Вы правы, мадам.
Ханна протянула руку за плащом, но Хаммондс даже не заметил ее жеста. Он по-прежнему сурово взирал на портрет. Недоумевая, Ханна проследила за его взглядом, вздохнула и выдернула плащ из рук дворецкого.
– Можешь идти.
Хаммондс поклонился и, пятясь, вышел за дверь.
Завернувшись в плащ, Ханна подумала о том, чтобы выбраться из особняка черным ходом, но не решилась. Ей пришлось бы лезть через высокий забор, чтобы уйти незамеченной.
Что, если выскочить наружу, как пробка из бутылки, и стремительно побежать к воротам? Вдруг охрана опешит от неожиданности и упустит
Не успела она обдумать такую соблазнительную идею, как входная дверь открылась, впуская внутрь троих крепких мужчин. Один из них распахнул перед девушкой дверь. Ханна молча кивнула и вышла на порог. Обернувшись, она вдруг задорно выкрикнула:
– Кто последний добежит до ворот, тот жалкий янки! – и бросилась вперед по дорожке.
Достигнув ворот, девушка обернулась и тотчас наткнулась взглядом на троих охранников, маячивших прямо у нее за спиной. Она разочарованно вздохнула, заметив, какими бесстрастными и очень похожими остались лица ее спутников.
Да у них даже дыхание не сбилось!
Ханна шагнула за ворота и остановилась на тротуаре, собираясь перейти улицу. Один из охранников в несколько шагов пересек проезжую часть, жестом руки останавливая повозки и экипажи. Два других немедленно подхватили девушку под локти и перевели на противоположную сторону улицы.
Ханна и охнуть не успела, как они снова перегруппировались: один занял место чуть позади нее, двое – по бокам. Их огромные, широкоплечие фигуры вызывали невольное уважение.
«Приятно все-таки, что таких здоровяков наняли охранять меня, а не покушаться на мою жизнь!»
Впереди раскинулся парк. Голые деревья и кусты недружелюбно помахивали ветками, жухлая бурая трава неуютными проплешинами покрывала газоны. И все-таки здесь Ханне сразу стало легче, чем в пустом доме, где ее душило одиночество.
На некоторых скамейках сидели парочки, кто-то прогуливался по дорожкам, по самой широкой аллее катились экипажи, возле группы из двух мраморных фигур копошились голуби, которым детишки крошили хлеб.
Дети…
Лицо Ханны омрачилось. Она остановилась, разглядывая девчонок и мальчишек. Они весело смеялись и поддразнивали друг друга.
Что бы сказал Слейд, если бы узнал о будущем ребенке?
Удивленно ахнув, Пейшенс Уилтон-Хьюмс наклонилась к окошку экипажа. Не отрывая взгляда от аллеи, она на ощупь нашла рукав мужа и дернула изо всех сил.
– Сайрус, ты только взгляни! Ханна! Вон там, возле детей. Да присмотрись хорошенько! – возбужденно шептала женщина. – И, похоже, она здесь одна.
Сайрус отпихнул жену от окошка и ткнулся в него носом.
– Ты уверена, что это Ханна? Не может быть, чтобы ее не сопровождали! Ханна никуда не ходит без охраны.
– Да она это, она! – закивала Пейшенс, мысленно обозвав мужа слепым кротом. – Охранники наверняка где-то рядом, но что из того? Ну-ка подвинься! Вели Хенкинсу притормозить. Я не хочу упустить такой шанс. Миссис Уэллс подождет, тем более что дура Оливия наверняка опоздает на встречу.
Неучтенный элемент. Том 11
11. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Я не царь. Книга XXIV
24. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
попаданцы
рейтинг книги
Убей героя
Фантастика:
детективная фантастика
рейтинг книги
Катриона
Приключения:
исторические приключения
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 3
3. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
рейтинг книги
Инженер Петра Великого 5
5. Инженер Петра Великого
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга II
2. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Память льда
3. «Малазанская империя»
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Князь Целитель 4
4. Князь Целитель
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Бродяга. Книга вторая
2. Бродяга
Фантастика:
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
рейтинг книги
Горизонт Вечности
11. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
рейтинг книги
Славка с улицы Герцена
Детские:
детская проза
детские приключения
рейтинг книги