Клуб 22
Шрифт:
Я прикусила краешек губы, размышляя, помогло это или нет, и тут Сеф ахнула.
— Кто-то идет, — прошептала она.
— Сеф... — начала я, но на том конце провода раздался грохот, как будто только что распахнулась дверь, и моя сестра испуганно вскрикнула.
— Думаю, тебе стоит отдать мне телефон, сейчас же, — сказал мужчина с сильным акцентом, и приглушенные звуки заставили меня предположить, что он только что забрал у Сеф телефон.
Она взвизгнула от гнева. — Пауло, отдай это! Что, черт возьми, ты делаешь? Отпусти
Долгое время я просто сидела, оцепенев, и смотрела на телефон в руке Лукаса, желая, чтобы он зазвонил снова. Но этого не произошло, и я сомневалась, что на ответный звонок вообще ответили бы. Ее телефон отслужил свое; похитители не стали бы держать его при себе, чтобы его можно было отследить.
— Он покойник, — пообещал мне Зед с суровым лицом и яростным взглядом. — Мы найдем его, и ты заставишь его заплатить за то, что причинил ей боль.
Я оцепенело кивнула. — Да. Но в каком состоянии мы найдем Сеф?
Лукас решительно покачал головой, его пальцы крепче переплелись с моими. — С ней все будет в порядке. Она крепче, чем кто-либо из вас двоих думает.
У меня вырвался горький смешок. — Я не так уж в этом уверена. — Я услышала панику и отчаяние в ее расстроенном голосе. Я знала, как легко поддаться ужасу. Даже если каким-то чудом похитители не причинят ей физического вреда, это все равно оставит след.
— Да, — ответил Лукас, чертовски упрямый. — В конце концов, она твоя сестра.
Зед поморщился, проверяя свой телефон. — Касс на связи. Я попросил об услуге старого знакомого, который неподалеку от него. Они отправят его самолетом, как только наступит ночь, и Деми встретит его. Мы найдем ее, Дар. Я обещаю тебе, что мы найдем ее.
Я откинула голову назад, слабо улыбнувшись ему. — Не давай обещаний, которые не сможешь сдержать, Зед. В этом точно замешен гребенный Чейз.
Глаза Зеда сверкнули решимостью, и он схватил меня за конский хвост, прижимаясь губами к моим в мучительном поцелуе. — Я клянусь в этом, Дар. Это ему с рук не сойдет.
Он отпустил меня и резко встал. — Я собираюсь позвонить Д'Ату и выяснить, как, черт возьми, Сеф удалось ускользнуть из-под их надзора. — Его рука сжалась в кулак, и я заподозрила, что прямо сейчас он проклинает расстояние между нами и Италией. Он выглядел так, словно с радостью выплеснул бы всю свою ярость на задницы Арчера, Коди и Стила. Если подумать, я бы тоже так поступила.
Прежде чем он успел выйти из спортзала, мой телефон зазвонил снова, на этот раз с неизвестного номера. Лукас протянул его мне, вопросительно наклонив голову, а Зед замер у двери.
Во мне нарастало тошнотворное чувство, и я уже знала, кто будет на другом конце провода.
Облизнув губы, я взяла телефон у Лукаса и провела большим пальцем по кнопке ответа на вызов. — Я собираюсь убить
Смех Чейза заполнил комнату, эхом отдаваясь из динамика телефона. — Я люблю, когда ты говоришь непристойности, Дарлинг. Скажи мне, у тебя недавно пропало что-нибудь ценное? — Он снова рассмеялся, и мне потребовалось все мое самообладание, чтобы не швырнуть телефон в гребаную стену.
— Чего ты хочешь, Чейз? — Я зарычала в ответ. Как бы мне ни было противно, я знала, что, играя в его игру, я узнаю местонахождение Сеф гораздо быстрее.
— То же самое, чего я всегда хотел, Дарлинг, — ответил он, как будто ухмыляясь. — Тебя.
Зед бросился обратно через зал, но я подняла руку, останавливая его. Прошлой ночью у него уже была своя очередь с Чейзом.
— Будь конкретнее, — выплюнула я. — Что нужно сделать, чтобы ты отпустил Сеф невредимой?
Чейз задумчиво промычал, как будто он еще не спланировал все это в своем маленьком извращенном мозгу. — Ну, знаешь что? Я сегодня в хорошем настроении. Та небольшая встреча прошлым вечером напомнила мне о старых добрых временах. Скажем так... ужин в том очаровательном ресторане в городе. Как он называется? «Занзибар»? Завтра вечером.
Мои зубы сжались с такой силой, что голову пронзила острая боль. — Ужин, — повторила я.
— Да, — прошипел он. — Только ты и я. Никакого оружия, никакого симпатичного мальчика-стриптизера и, конечно же, никакого Зейдена Де Росы. — Чейз с ненавистью выплюнул имя Зеда. — Я пришлю за тобой машину в восемь.
— Думаю, я поведу сама, — огрызнулась я в ответ. — А Сеф?
— Хорошенькой маленькой Стефани будет хорошо там, где она находится, еще один день. Если ты сможешь воздержаться от попыток убить меня в течение всего нашего свидания, я отдам приказ освободить ее. Если нет... — Он прищелкнул языком. — Я думаю, ты можешь использовать свое воображение, Дарлинг.
Зед дернулся, как будто хотел вырвать телефон у меня из рук, но я снова подняла ладонь, останавливая его.
— Отлично, — проворчала я. — Завтра в восемь часов в Занзибаре.
— Приходи одна, Дарлинг, — напомнил мне Чейз, — и без оружия. Считай, что это мирные переговоры. — Его смех, казалось, эхом разносился по комнате еще долго после того, как он закончил разговор, и я уронила голову между колен, пытаясь удержаться от того, чтобы не упасть в обморок.
Когда я почувствовала уверенность, что не упаду в обморок, как девица, я подняла голову, чтобы встретиться взглядом с Зедом.
— Ты не можешь пойти, — сказал он мне с мольбой в глазах.
— Тогда найди ее, — приказала я. — До восьми часов завтрашнего вечера. В противном случае у меня не будет выбора. Я сделаю все возможное, чтобы обеспечить ее безопасность, и ты это знаешь.
Брак по-драконьи
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Барон
5. Ученик
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Я не бог. Книга XXXIV
34. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
попаданцы
рейтинг книги
История западной философии
Пути философии
Научно-образовательная:
история
философия
культурология
рейтинг книги