Из тьмы
Шрифт:
— Не погибнешь, — категорично заявила Джейн. — По крайней мере, не сейчас.
Вампирша съёжилась и, обхватив себя руками, промолвила:
— Кейт, уходи, пожалуйста. Я не знаю, сколько ещё смогу себя контролировать.
Девушка взглянула в грустные глаза Джейн, постепенно наливающиеся кровью, и едва сдержалась, чтобы снова не заплакать.
Ей так хотелось сказать что-нибудь ободряющее, но она не могла подобрать нужных слов, поэтому лишь произнесла:
— Спасибо тебе за всё.
Джейн кивнула и, содрогаясь,
Кейт вышла из здания и тотчас на неё налетел свирепый ветер, сбив с ног. Она упала в снег, а когда с трудом выкарабкалась из него и бросила взгляд на дом, то… не увидела его.
Девушка находилась уже на другой улице.
— Слушай, давай повернём назад, — нервно произнёс Ричард, вглядываясь в беснующуюся вокруг "Блейзера" снежную круговерть.
— Опять ты за своё, — вздохнул Джейсон.
— Да ты глянь наружу-то! — вспыхнул Стоквелл. — В жизни не видел столь сильной бури!
— Это потому что ты родился в Нью-Джерси. А вот у нас в Мэне бывали бураны и помощнее этого.
Стоквелл хотел возразить, но не смог придумать достойного ответа и угрюмо уставился в окно.
Харпер взглянул на него, почувствовав лёгкое презрение. Вообще-то, Ричард — неплохой парень, всегда умеет поддержать беседу, не глуп, однако порой он раздражал своей неуверенность. Вот и сегодня он весь вечер "ныл" — сначала когда они выкинули из салона "Блейзера" его хозяина, "уставшего" после посещения бара. Затем когда Джейсон решил махнуть в Стар-Сити. И вот теперь — когда они уже почти на месте. Последнюю мысль Джейсон решил озвучить:
— Стоило ли проделывать такой путь, чтобы вернуться ни с чем?
— Мы в любом случае ничего оттуда не привезём — ты же сам говорил.
— А я не за сувенирами туда направляюсь! — парировал Харпер. — Сделаю несколько снимков на память — и на том спасибо.
— Да из-за снега ты толком ничего не заснимешь.
— Слушай, если тебе не нравится, я могу высадить тебя прямо здесь! — выпалил Джейсон.
Ричард махнул рукой, мол, твоя взяла, и принялся нервно грызть ноготь большого пальца.
Именно в этот момент в салон машины проникло извне синее сияние. Тусклое, ненавязчивое, однако оно сразу привлекло внимание.
— Это что ещё за дерьмо? — с лёгкой паникой в голосе выпалил Стоквелл.
— Не суетись, — недвусмысленным тоном повелел ему Харпер. — Наверняка очередная местная достопримечательность.
— Ты о таком не говорил…
— И что? Тут такое место, что в каждый визит можно совершать открытия!
Друзья увидели, что источником свечения была стена полуразрушенного двухэтажного дома. Поодаль показались и другие дома.
Машина продолжала ехать вперёд, но уже с некоторым усилием — пятидюймовый слой снега представлял определённую проблему даже для полного привода, особенно с учётом не самых подходящих шин.
Водитель
— Судя по всему, мы заехали в город. С этой стороны он сильно разрушен торнадо, так что ничего удивительного, что мы не замечали никаких построек — их просто нет на протяжении полумили.
— А где же обломки?
— Почти все исчезли, — хмыкнул Харпер, — вместе со смерчем.
— Как так?
— Даже не пытайся этого понять.
Джейсон вёл машину по израненному пригороду. Устлавший всё вокруг снег усугублял всеобщую картину запустения. Свет фар едва-едва пробивался через вертящуюся белую стену — тем не менее, водитель смог заметить слева от "Блейзера" отличающееся от остальных размерами строение, напоминающее школу. Недолго думая, он свернул к нему.
Автомобиль, покачиваясь, перевалил через особенно крупные и, как ни странно, уже успевшие слежаться сугробы и въехал во двор H-образного здания. Удивительное дело — здесь снега почти не было, хотя сверху никакой крыши, естественно, не имелось. Наклонившись к рулю, Харпер взглянул вверх и присвистнул:
— Вот это да!
Ричард последовал его примеру и шумно выдохнул.
Непостижимым образом снежная пелена проносилась над двором, как если бы его закрывало прозрачное стекло. В том, как неумолимо и нескончаемо "лился" этот белый поток чувствовалась какая-то зловещая закономерность. Почти синхронно оглянувшись, друзья лицезрели аналогичную картину позади, за исключением того, что красный свет стоп-сигналов "Блейзера" придавал беснующимся миллиардам снежинок дополнительную притягательность и… тревожность.
— Это же противоестественно! — воскликнул Стоквелл. — Что мешает снегу проникнуть сюда?
— Я же тебе только что сказал — не пытайся, дружище, — сказал Джейсон и усмехнулся. — Чёрт, здорово, а!
И он, достав цифровой фотоаппарат, не преминул сделать несколько снимков.
— Теперь ты рад, что поехал со мной? — спросил Харпер.
— Пожалуй! Даже если мы больше ничего не заснимем, этого нам хватит с лихвой! Как думаешь, кто-нибудь ещё видел подобное?
— Не знаю, но таких фото я точно не встречал в Интернете, — ответил Джейсон и взялся за дверную ручку.
— Что ты делаешь? — удивился Стоквелл.
— Хочу осмотреться. Так и быть — ограничимся этим зданием. Кто сказал, что его будет недостаточно?
— Выйти туда? — неуверенно покосился наружу Ричард.
— А как же! — улыбнулся Харпер и, не дожидаясь реакции друга, выбрался из "Блейзера", не глуша двигатель.
Секунд десять Стоквелл сомневался, а потом всё-таки последовал за водителем. Вне прогретого салона он мгновенно замёрз, несмотря на достаточно тёплое одеяние. Наверняка то же самое было и с Джейсоном, однако он не подавал виду, уверенно двигаясь к входу в здание. Поёживаясь, Ричард захлопнул дверь машины и пошёл следом за ним.
Воин
2. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга ХХХ
30. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Я уже царь. Книга XXIX
29. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
попаданцы
рейтинг книги
Ермак. Регент
10. Ермак
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Вечный. Книга III
3. Вечный
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 2
2. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
аниме
рейтинг книги
Одержимый
Top Thriller
Детективы:
триллеры
маньяки
рейтинг книги