Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Испанский священник
Шрифт:

Я вижу все, признал свою ошибку

(в сторону)

И свой позор я вижу, но молчу.

Сейчас я улыбаюсь их проделке,

Но час придет...
– Теперь мы с ней друзья,

Сердечные друзья, мои сеньоры.

Да, я погорячился, дорогая,

Но ты забудь.

Амаранта

Я отхожу легко.

Бартолус

Ступай домой.

Амаранта уходит.

Она на вас сердита,

Но это скоро у нее пройдет.

А сами будьте

побойчей.

Леандро

Я рад бы.

Я постараюсь.

(Уходит.)

Бартолус

Хорошо, Леандро,

И будемте друзьями.

Лопес

Это дело.

Теперь вы образумились как будто.

Бартолус

Вы были злы со мной, но я прощаю,

Прощаю все и приглашаю всех

Наутро к завтраку; хоть я отшельник,

Но мы повеселимся.

Арсенио

Будем дружны,

И, раз вы больше не скупой угрюмец,

Мы к вам придем.

Бартолус

Давайте ваши руки!

Всем буду рад душевно.

Лопес

Ну а мы

Утешимся телесно.

Бартолус

Буду рад.

Итак, до завтра. У меня дела.

(Уходит.)

Миланес

Будь здрав, хозяин щедрый! А хозяйка

Вот ловкий плут! Ей услужить приятно.

Мы дружно явимся распять сутягу.

Дьего

Я вставлю три ряда зубов, чтоб завтра

Изгрызть его до косточек.

Арсенио

Леандро,

Ты плавал в бурном море, но, надеюсь,

Теперь ты в тихой пристани.

Миланес

Друзья,

Пойдемте похохочем за бутылкой.

Лопес

Промоемте желудки перед битвой.

Уходят.

АКТ ПЯТЫЙ

СЦЕНА ПЕРВАЯ

Комната в доме дона Энрике. Стоят кресло и стулья. Входят Виоланта и слуга.

Слуга

Он здесь, сеньора.

Виоланта

Хорошо. Как принял

Он это приглашенье? Удивился?

Доверчиво? Со страхом?

Слуга

Я сказал бы,

Как человек, отчаявшийся в жизни

И равнодушный ко всему.

Виоланта

Тем лучше.

Подвиньте стул. Так. Пусть войдет, и двери

Закрыть для всех.

Слуга уходит.

Я испытаю Хайме

И, если он способен, вовлеку

В мой замысел. А если нет, прибегну

К другим путям.

Входят Хайме и слуга.

Слуга

Сеньора здесь.

Виоланта

Ступайте.

Слуга уходит.

Хайме

Меня вы звали?

Виоланта

Да, и эта честь,

Когда вы так бедны, а я так властна,

Не учит вас учтивости?

Xайме

Учтивость

Я соблюдаю там, где подобает,

Но

не с женой Энрике. Если вам

Был нужен льстец, я не из них. Прощайте.

Виоланта

(в сторону)

Он все такой же, это хорошо.

Два слова.

Xайме

Можно. Я готов вас слушать.

Как равный, сидя с вами, как товарищ.

Не стоя, как проситель. Говорите.

Виоланта

Вы очень дерзки.

Xайме

Да, раз вы надменны.

Я не желаю поощрять причуды

Низкопоклонством.

Виоланта

Между тем крупица

Почтительности к той, кто может сразу

Вас сделать и несчастным и счастливым

Да вознести к негаданной судьбе,

Казалась бы уместной.

Хайме

Я бы назвал

Себя безумцем, если стал бы ждать

Хотя б малейшего добра от вас,

Которая так много лет была

Мой злейший враг. Все тот же я - невзгоды

Меня не изменили; я готов

Вам повторить в беленое лицо

То, что про вас я говорю заглазно.

Я не читал нигде, чтоб человек

Был так надменен с меньшим основаньем.

Вы ростом великанша: ваш портной,

Снимая мерку с вас, берет градшток

Так не достать. Но это мимоходом,

О вашем росте. Цвета ваших щек

Достаточно коснуться в двух словах:

Вы так черны, что вашу мать, должно быть,

Знал коротко ей услужавший мавр.

Лицо и ваши прочие статьи

Не стоят описанья; перейду

К душе, коль есть она, в чем сомневаюсь.

Виоланта

Чудесно! Дальше что?

Хайме

Душа у вас

Вернее, соль, мешающая мясу

Ходячим стать зловоньем, - как кабак,

Гостеприимно отперта для всяких

Безбожных дел: в ней нет ни уголка

Для честных помыслов. И, словно мало

Вам было совместить в себе одной

Всю скверну духа, вы своей заразой

И брата привели к тому, что он

Из человека превратился в беса,

Подобно вам; и, я надеюсь, в ад

Вы вступите совместно. Я сказал,

И если краски на портрете верны,

То живописец вправе ждать награды.

Но если речь моя вам неприятна,

Что ж делать? И хотя бы ваши слуги

Меня зарезали, сказать иначе

Я не могу.

Виоланта

Вам кажется, что это

Речь храбреца? Вы в этих бабьих войнах

Не новичок; всегда кричали громко,

Терпя, как смирный мул, и, как бы хлестко

Вас ни стегали, в вас душа мужчины

Поделиться:
Популярные книги

Звездная Кровь. Изгой

Елисеев Алексей Станиславович
1. Звездная Кровь. Изгой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Изгой

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 36

Володин Григорий Григорьевич
36. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 36

Инкарнатор

Прокофьев Роман Юрьевич
1. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.30
рейтинг книги
Инкарнатор

Я еще не бог. Книга XXXV

Дрейк Сириус
35. Дорогой барон!
Фантастика:
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я еще не бог. Книга XXXV

Эпоха Опустошителя. Том IV

Павлов Вел
4. Вечное Ристалище
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том IV

Имперец. Том 4

Романов Михаил Яковлевич
3. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 4

Чужак

Листратов Валерий
1. Ушедший Род
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Чужак

Андер Арес

Грехов Тимофей
1. Андер Арес
Фантастика:
рпг
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Андер Арес

Третий. Том 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 3

Диверсант

Вайс Александр
2. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Диверсант

Сын счастья

Вассму Хербьёрг
2. Книга Дины
Проза:
современная проза
5.00
рейтинг книги
Сын счастья

Память льда

Эриксон Стивен
3. «Малазанская империя»
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Память льда

Железное пламя

Яррос Ребекка
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Железное пламя

Двойник Короля 8

Скабер Артемий
8. Двойник Короля
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля 8