Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Ну, сейчас я точно дьявол! — с горечью подумал он. — Надо идти к поселку. Не плавать же мне вокруг острова еще месяц.

Ихтиандр вышел из воды. С костюма потоками бежала вода.

— …Придется подождать…

Он сел на камень и, задумавшись, не услышал шагов приближающихся людей.

— Ихтиандр!! — от неожиданности юноша вздрогнул.

«Мое имя может быть известно только океанологу, да еще той девушке с парохода», — подумал он; оглянувшись, он увидел на берегу шесть человек: четырех мужчин и двух девушек (тех, что купались).

На этот раз в руках пожилого мужчины не было ружья. С минуту они смотрели друг на друга, затем пожилой сказал на испанском языке:

— Я — Арман Вильбуа, и ты должен знать меня…

Юноша облегченно вздохнул: он был дома. Можно было понять стоявших на берегу людей и смотревших на него с нескрываемым любопытством. Только взгляд Армана Вильбуа был более спокойным и приветливым.

Вильбуа представил своих спутников:

— Мой научный ассистент Винсент, двоюродный брат Поль, моя дочь Розали, наш управляющий Давид, его дочь и твоя старая знакомая (при этих словах Вильбуа улыбнулся) Диана. Диана, поблагодари Ихтиандра за свое спасение.

Красивая негритянка подошла к нему и неуверенно поцеловала в щеку. Заметив смущение, в котором оказался гость, Вильбуа решил изменить тему разговора.

— Ты снял бы костюм, Ихтиандр.

Действительно, вид юноши оставлял желать лучшего… Серебристая «кожа» Ихтиандра привела в изумление окружавших его людей.

— Ну, довольно стоять здесь, пойдемте в дом, — пригласил Вильбуа.

На крыльце большого дома их встречала симпатичная, довольно молодая женщина. Вильбуа представил:

— Женнет — моя жена.

Ихтиандр поклонился и назвал свое имя. Когда все вошли в дом, Женнет приостановила мужа и шепотом сказала:

— А он воспитанный человек, — и они обменялись довольными, красноречивыми взглядами.

ГЛАВА 13

После обеда Ихтиандр сказал, что ему надо навестить дельфина. Обе девушки, восторженными глазами смотревшие на гостя, хлопнули в ладошки и попросились с ним.

Женнет недовольно посмотрела на свою дочь и Диану. Заметив этот взгляд, Ихтиандр сказал, что девушки не помешают, и что ему надо привыкать к общению с людьми. Арман Вильбуа понимающе кивнул и поддержал гостя.

Ихтиандр взял сумку, чтобы достать снятые перед обедом наушники, на дне ее что-то звякнуло. Он надел на шею прибор и затем достал сначала одну, а потом и другую горсть золотых монет.

— Это я вам всем в подарок… Нашел на затонувшем корабле.

Одна монета упала и покатилась прямо к хозяину. Вильбуа поднял и внимательно рассмотрел ее:

— Ого! Золотой королевский дублон! Это драгоценная вещь…

Он тут же раздал всем по монете на память, а остальные убрал в сейф.

— Розали, проводи гостя в его комнату, а ты, Ихтиандр, можешь оставить там свою сумку — ее никто не тронет. Потом занимайтесь своими делами.

Розали ответила легким поклоном и, указывая на одну из дверей, прошла вперед.

Комната,

в которую они вошли, была уютной, но небольшой. Ихтиандр привык за всю свою короткую жизнь к простору. На вилле у Сальватора комната, в которой он спал, была гораздо больше, но несмотря на это, юноша чувствовал себя неуютно от близости стен. Он оставил вещи и, не задерживаясь, вышел из дома в сопровождении девушек.

— Хороший человек, хоть это и первые впечатления, — сказала Женнет.

— Да, но надо учесть образ его жизни, — добавил Арман. — Он чист, как ребенок, и не испытывал еще лицемерия, подлости.

Все обитатели острова с любопытством рассматривали удаляющуюся молодежь, когда те подходили к берегу. Ихтиандр внимательно осмотрел прибрежную часть океана, но Лидинга не заметил. Он надел наушники и услышал приглушенный разговор:

— Мне надо плыть к берегу — навестить друга. Другой, более мягкий голос, ответил:

— Ты же и мой друг, давай еще побудем вместе…

Ихтиандр снял наушники и одел их на Розали. Девушка с удивлением слушала эту необычную беседу, а после нее такую возможность получила и Диана.

— Это говорят дельфины, и один из них — мой друг, Лидинг, — объяснил юноша. Девушки переглянулись.

— Отец, Винсент и дядя Поль много лет работают над созданием такого прибора, а у тебя уже есть он??! Ты можешь сюда подозвать дельфина?

— Нет, я только воспринимаю его речь, а разговаривать с ним не могу. Да вот и сам Лидинг, — ответил Ихтиандр, указывая в океан. И действительно, вдалеке показались две темные точки, которые постепенно увеличивались.

— Хотите покататься на дельфинах? — предложил молодой человек. Девушки смущенно отказались. Сделав паузу, Розали объяснила: — Мы не одели купальники…

Юноша смутился, вспомнив прекрасные обнаженные фигуры их и, не говоря больше ни слова, сбросил спортивный костюм и нырнул в воду. Через минуту он был уже далеко в океане и, взобравшись на Лидинга, устроил гонки вдоль побережья.

Накатавшись, Ихтиандр соскользнул с дельфина, обнял его и, показывая на берег, сказал:

— Теперь, друг милый, я буду жить там.

Лидинг хоть ничего и не понял, но, увидав девушек, спросил:

— Это твои подруги?

Юноша обнял его снова и, больше ничего не говоря, поплыл к берегу. Дельфин еще некоторое время наблюдал за человеком, вышедшим на землю, а потом помчался по волнам вместе со своей подругой.

— Тебе хорошо… — подумал Ихтиандр и с грустью улыбнулся.

Он был спокоен за дельфина, Лидинг не один и будет рядом, пока здесь он, Ихтиандр. Между тем, ветер крепчал, появилась пыль. Пришлось отложить первоначальные планы осмотра ближайшей части острова и поспешить домой. Как выяснилось, этот день был воскресным, поэтому все дела были запланированы на завтра.

Хозяйка дома приготовила кофе, и все расположились в удобных деревянных креслах, которые, как потом узнал Ихтиандр, сделал своими руками Давид.

Поделиться:
Популярные книги

Товарищ "Чума" 10

lanpirot
10. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 10

Вперед в прошлое 2

Ратманов Денис
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2

На границе империй. Том 7

INDIGO
7. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
6.75
рейтинг книги
На границе империй. Том 7

Седьмая встреча

Вассму Хербьёрг
Проза:
современная проза
4.00
рейтинг книги
Седьмая встреча

Моров. Том 5

Кощеев Владимир
4. Моров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Моров. Том 5

Вперед в прошлое 8

Ратманов Денис
8. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 8

Демон-хранитель

TsissiBlack
Фантастика:
фэнтези
мистика
5.20
рейтинг книги
Демон-хранитель

Изгой

Майерс Александр
2. Династия
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Изгой

Изгой Проклятого Клана. Том 6

Пламенев Владимир
6. Изгой
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 6

Газлайтер. Том 19

Володин Григорий Григорьевич
19. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 19

Телохранитель Генсека. Том 3

Алмазный Петр
3. Медведев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Телохранитель Генсека. Том 3

Черный Маг Императора 16

Герда Александр
16. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 16

На границе империй. Том 6

INDIGO
6. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.31
рейтинг книги
На границе империй. Том 6

Законник Российской Империи

Ткачев Андрей Юрьевич
1. Словом и делом
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Законник Российской Империи