Игры наследников
Шрифт:
До этого я была для нее чужой. А теперь она обеспокоенно кудахтала надо мной, точно квочка. Подумать только – всего несколько пуль, и такие перемены.
– А где мистер Лафлин? – спросил Орен. Тон у него был будничный, но я уловила подтекст вопроса. Мистера Лафлина нет дома. Хорошо ли он стреляет? Смог бы…
И тут, будто по волшебству, на пороге появился мистер Лафлин. Входная дверь с грохотом захлопнулась за его спиной. Ботинки у него были перепачканы грязью.
Из леса?
–
Мистер Лафлин обвел взглядом гостей – Орена, Джеймсона, меня – именно в этом порядке, точно таком же, как и его супруга, когда мы только приехали, – и плеснул себе виски в стакан.
– Что с протоколами безопасности? – мрачно спросил он у Орена.
Тот коротко кивнул:
– Соблюдены.
Мистер Лафлин посмотрел на жену.
– А Ребекка где? – спросил он.
Джеймсон поднял взгляд от своей чашки с чаем.
– Ребекка тоже здесь?
– Ну да. Она славная девчушка, – отозвался мистер Лафлин. – Навещает своих стариков, как и положено.
И где же она сейчас? – подумала я.
Миссис Лафлин положила руку мне на плечо.
– Давай я тебе покажу, где у нас ванная, деточка, – тихо сказала она. – А то ты, наверное, хочешь привести себя в порядок.
Глава 54
Дверь, на которую мне указала миссис Лафлин, вела не совсем в ванную. За ней обнаружилась спальня, где стояли две двуспальные кровати и почти не было другой мебели. Стены были выкрашены в сиреневый, а постели были убраны стегаными одеялами лавандовых и фиолетовых оттенков.
При спальне была ванная комната, и дверь, ведущая в нее, была слегка приоткрыта.
Я направилась к ней, до того напряженно прислушиваясь к каждому шороху, что, казалось, без труда уловила бы звон булавки, упавшей в миле от меня. Тут никого нет. Я в безопасности. Все хорошо. Все в порядке.
В ванной я первым делом заглянула за шторку. Тут никого нет, повторила я себе. Все хорошо. Я с трудом достала из кармана мобильник и набрала номер Макс. Мне как никогда нужно было, чтобы она ответила. Чтобы не оставляла меня наедине со случившимся. Но в трубке прозвучал сигнал автоответчика.
Я перезвонила ей семь раз, но она так и не взяла трубку.
Может, не могла. А может, не хотела. Думать об этом было так же больно, как взглянуть в зеркало и увидеть в нем собственное лицо, перепачканное кровью и грязью. Я уставилась на себя.
В ушах звучало эхо выстрелов.
Стоп. Надо смыть грязь – с рук, с лица, оттереть грудь от кровавых разводов. Включи воду, строго приказала я себе. Возьми мочалку. Собрав всю волю в кулак, я попыталась сделать хотя бы одно движение.
Но не смогла.
Вдруг передо мной возникли чьи-то руки. Они-то и открыли кран. Наверное, другой на моем месте подскочил бы от неожиданности. Поддался бы панике. Но я, и сама не зная
– Все хорошо, Наследница, – тихо проговорил Джеймсон. – Я тебя держу.
Я и не слышала, как он вошел. Трудно было сказать, сколько я вот так простояла перед зеркалом в полном оцепенении.
Джеймсон потянулся к сиреневой мочалке и подержал ее под струей воды.
– Я справлюсь, – упрямо сказала я – пожалуй, больше себе, чем Джеймсону.
Он поднес мочалку к моему лицу.
– Совсем врать не умеешь.
Он бережно провел влажной тканью по моей щеке и спустился к порезу. Я судорожно вздохнула. Джеймсон промыл и выжал мочалку, и по раковине побежали бурые ручейки – кровь, смешанная с грязью. Затем он снова поднял мочалку и провел ею по коже.
И опять.
И опять.
Он вымыл мое лицо, а потом взял за руки и подставил их под струю воды, смывая своими пальцами грязь с моих. Кожа отзывалась на его прикосновения. Впервые за все время мне не хотелось отстраняться. Джеймсон был удивительно бережен. И вел себя вовсе не так, будто все это – и я в том числе – для него лишь игра.
Он снова промыл мочалку и скользнул ею от шеи до плеча, а потом обработал ключицы и кожу вокруг. Вода была теплой. Я подалась вперед, отзываясь на его прикосновения. Нет, это отвратительная идея. Я это понимала. Всегда. И все же позволила себе насладиться нежностью его рук.
– Мне уже чуть лучше, – сказала я, почти поверив в это сама.
– Не «чуть», а «гораздо».
Я закрыла глаза. Он был со мной в лесу. Я вдруг живо ощутила на себе вес его тела, закрывшего меня от пуль. Он хотел меня защитить. Мне нужна защита. Нужно хоть что-то.
Я открыла глаза и посмотрела на него. Сосредоточила на нем все свои мысли. Вспомнила о поездке на скорости двести миль в час, о подъеме на отвесную стену, о нашей первой встрече, когда он ходил по перилам балкона. Так ли уж плохо быть «охотником до чувств»? Так ли уж стыдно стремиться к тому, чтобы чувствовать в этой жизни не только боль?
Все порой ошибаются, Наследница.
Внутри у меня словно что-то надломилось. Я нежно прижала его к стене. Мне это нужно. Его глаза – эти зеленые омуты – смотрели прямо на меня. И ему тоже нужно.
– Да? – хриплым голосом спросила его я.
– Да, Наследница.
Я коснулась его губ своими. Он ответил на мой поцелуй – сперва с нежностью, а потом от нее не осталось и следа. Может, во всем стоит винить потрясение шока, но пока я гладила его по голове, нырнув пальцами в волосы, пока он, взявшись за хвост у меня на затылке, запрокинул мне голову, перед глазами у меня пронеслась, наверное, тысяча его обличий. Вот он балансирует на перилах балкона. А вот он стоит, обнаженный по пояс, в лучах солнца в солярии. Улыбается. Усмехается. Наши пальцы переплетаются на мосту. Он защищает меня от пуль, накрыв своим телом в лесу. Ведет мочалкой по моей шее…