Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Изучая его лицо, она сказала:

– То, что ты говоришь, означает, что если я выйду за тебя замуж, то должна все бросить…

– Именно, – Морган резко поставил стакан на стол. Вставая и поправляя шляпу на голове, он сказал: – В этом случае, так и будет.

Он вышел из салуна и, встав на солнце, раскурил сигару, наблюдая за прохожими. Сара стояла у двери и смотрела на него. Он стоял в такой позе, будто бросал вызов всему миру. Она понимала, что ему сейчас особенно тяжело: неопределенно будущее, их будущее. Человек, подобный Моргану, не скоро способен оправиться

от душевных травм. Он очень возбудим и в любое время готов доказывать, какой он мужчина. Как будто она сомневалась в этом!

Он выбросил сигару и медленно пошел по улице, ни разу не обернувшись, хотя она знала, что он заметил ее у дверей. Обезьянка вертелась у его ног, пытаясь привлечь к себе внимание. Сара вздохнула и пошла вслед за ним.

Она не могла простить Моргану его слов и не могла освободиться от чувства, что он уклоняется от своих обязательств. Слова: «Он охотится за мной, а не за тобой», – все время приходили ей на память. И теперь она не позволяла ему исчезать из своего поля зрения, даже тогда, когда он приказывал ей остаться в комнате, пока он сходит в ближайший салун купить бутылку виски. Она незаметно следовала за ним, прячась за углами домов и бочками с водой. Потом он исчез в салуне, по крайней мере, она так думала. Она подпрыгнула от неожиданности, когда он неслышно подкрался к ней сзади и положил руки на плечи.

– Что ты делаешь? – спросил он, – я же сказал тебе оставаться в отеле.

– Мне нужно было подышать свежим воздухом.

– И это включает слежку за мной?

– Я не следила.

– Ты следила. А теперь немедленно возвращайся в отель, если не хочешь, чтобы я сделал такое, от чего твое лицо станет красным, как у рака.

– Что, например? – удивленно произнесла она.

– Например, прижму тебя к этой стене и…

От дальнейших объяснений она уклонилась и поспешила в отель, ни разу не оглянувшись назад. Она прождала его несколько часов, и когда он вернулся, она кинулась к нему и крепко обняла:

– Пожалуйста, на уходи больше, не оставляй меня одну. Взяв ее голову в свои руки, он внимательно посмотрел ей в глаза:

– Что случилось, любовь моя?

– Я боюсь, Морган, я боюсь, что Кинг найдет тебя прежде, чем мы покинем это место. Прежде чем мы сможет уехать из Бразилии.

– А что заставляет тебя думать, что он прекратит свое преследование, как только мы покинем Бразилию?

– Потом мы будем бежать от него, столько, сколько потребуется.

Он лениво улыбнулся:

– Что это будет за жизнь, chere? Когда же мы сможем зажить спокойно, чтобы иметь детей, о которых ты так мечтаешь?

– В таком случае у нас не будет детей. Это неважно, Морган, раз я люблю тебя!

– Вот как?

– Как ты можешь сомневаться в этом?

– Я не сомневаюсь, – он нежно обнял ее и поцеловал так ласково, что слезы навернулись ей на глаза, – Я тоже люблю тебя.

Буря началась в полночь. Вся окрестность дрожала от раскатов грома, и Сара пробудилась, с трудом приходя в себя от тревожных снов.

– Сара… Любовь моя, вставай!

Она испуганно взглянула на Моргана, который осторожно прикоснулся

к ее лицу. Его пальцы были влажные, когда она попыталась сесть, и ухватилась за его мокрую одежду, она поняла, что он вернулся с улицы.

Наклоняясь к ней так, что на него падали слабые отблески света, струившегося из дверного прохода, он сказал:

– Я только что разговаривал с Уикэмом. Он видел в селении людей Кинга, которые задавали различные вопросы. Он подозревает, что Кинг где-то поблизости.

Она всплеснула руками:

– О Господи!

– Одевайся как можно быстрее. Уикэм ждет нас на корабле. Он договорился, чтобы нас приняли на борт, где мы будем в безопасности. Капитан собрал свою команду, и мы отбываем с первым проблеском света.

Она кивнула, и, несмотря на то, что чувствовала слабость в коленях, начала быстро, с помощью Моргана, одеваться. Сара не стала тратить время на то, чтобы возиться с сандалями, а просто взяла их с собой и босиком последовала за Морганом к выходу.

Снаружи дождь стоял стеной. Морган вглядывался вдаль сквозь поток дождя: вынул из ножен нож и произнес:

– Пробирайся как можно ближе к домам и спрячь как-нибудь волосы. Светлые волосы будут тебя выдавать. Для них это – опознавательный знак. – Он нахлобучил на нее свою шляпу.

– Ты сейчас нырнешь в аллею и будешь пробираться к докам через заросли. Так наше присутствие будет не очень заметно тому, кто тоже рыщет по улицам несмотря на наводнение.

– Хорошо, – ответила она и сделала шаг по направлению к двери. Когда он обнял ее, она кинула настороженный взгляд по сторонам.

По его лицу стекали тяжелые дождевые капли, когда он смотрел ей в глаза.

– Что бы ни случилось, продолжай бежать. Беги и не останавливайся, пока не увидишь Уикэма, Сара.

Она кивнула.

– Что бы ни случилось, прошу тебя, что бы ты ни увидела или не услышала, продолжай бежать. Обещай мне это.

– Обещаю.

Устало улыбнувшись, он поцеловал ее.

– Узнаю мою девочку. Ты готова?

– Нет.

– Я тоже. – Он повернул ее и подтолкнул к двери.

Все небо было освещено кроваво-красным светом, и от этого на улице было очень жутко. Сара поняла, почему Морган беспокоился о том, что их могут заметить. Когда она кинулась вдоль по улице, держась близко от стен домов, ее тень неотступно следовала за ней, прыгая по дороге и стенам; ее окружало три тени, когда она наконец добралась до аллеи и завернула за угол. Дождь непрерывно стучал по крышам домов, и шум потоков, стекающих по трубам, заглушал звук ее шагов и учащенного дыхания.

Доки укрывались за густыми зарослями, поэтому ей стоило некоторых усилий скользнуть в их темную и мрачную глубину. Заросли бамбука были слишком густыми, но они не спасали от дождя, который капал на голову и плечи. Наконец, она достигла доков. Пирс был безлюден. В дальнем конце она без труда разглядела корму «Амазонас».

– Иди медленнее, – послышался голос Моргана позади нее, – держись как можно ближе к краю. Если что-либо произойдет, сразу прыгай в воду.

– Но я не умею плавать, – напомнила она ему.

Поделиться:
Популярные книги

Гримуар темного лорда VII

Грехов Тимофей
7. Гримуар темного лорда
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда VII

Законник Российской Империи

Ткачев Андрей Юрьевич
1. Словом и делом
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Законник Российской Империи

Личный аптекарь императора

Карелин Сергей Витальевич
1. Личный аптекарь императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Личный аптекарь императора

Хозяин Теней 2

Петров Максим Николаевич
2. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 2

Бастард Императора. Том 4

Орлов Андрей Юрьевич
4. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 4

На границе империй. Том 8

INDIGO
12. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8

Кодекс Охотника. Книга XXXVII

Винокуров Юрий
37. Кодекс Охотника
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXVII

Газлайтер. Том 31

Володин Григорий Григорьевич
31. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 31

Шайтан Иван 6

Тен Эдуард
6. Шайтан Иван
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
историческое фэнтези
7.00
рейтинг книги
Шайтан Иван 6

Тринадцатый VII

NikL
7. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый VII

Группа крови на рукаве

Вязовский Алексей
1. ГК
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.40
рейтинг книги
Группа крови на рукаве

Вагант

Листратов Валерий
6. Ушедший Род
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вагант

Имперец. Том 5

Романов Михаил Яковлевич
4. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
6.00
рейтинг книги
Имперец. Том 5

1941: Время кровавых псов

Золотько Александр Карлович
1. Всеволод Залесский
Приключения:
исторические приключения
6.36
рейтинг книги
1941: Время кровавых псов