Хранители Солгарда
Шрифт:
Большую часть пути Аравью и Джуа провели вдвоем, в компании шерстистой красавицы. Молодой морхеймец не переставал что-то рассказывать: он начал со своей семьи, продолжил тренировками, как оказалось с семилетнего возраста мальчики обучались военному искусству, с особой строгостью относились к будущим "Белым барсам". Потом Аравью рассказал о празднике Солнца: завтра он участвовал в нескольких видах соревнованиях между молодыми людьми, которые проходили в первую половину дня. А ближе к вечеру девушки в собственноручно сшитых нарядах готовили праздничные блюда, накрывали на столы, распевая при этом старинные песни.
Слушая о традициях и обычаях Морхейма, Джуа успевал смотреть по сторонам, казалось, что тропа служит и границей двух регионов. Но скоро холмы справа от тропы исчезли, подул прохладный ветер, и вдалеке показались огромные сосны.
– Ну вот, подходим к границе Центрального акленда, еще чуть-чуть и мы дойдем до Сабитарра. Поселок небольшой, но во время праздника его население многократно увеличивается, чтобы вместить всех гостей используют разборные шатры из шкур, думаю, для тебя это будет необычно.
Джуа ожидал, что теперь им предстоит передвигаться по густому лесу, но полоса из сосен оказалось не такой уж и широкой. Вскоре густота леса заметно снизилось, теперь их окружали молодые сосенки, чьи стволы не превышали по толщине человеческие тела. Справа от центральной тропы появилось ответвление, Аравью объяснил, что это дорога в приграничную первую деревню. Молодой карер заметил, что климат в этой части Морхейма значительно прохладнее, чем в Солгарде: постоянно дул освежающий ветер с моря, даже в средине лета в полдень было не жарко. Слева деревья попадались все реже, Аравью показал на невысокий холм, на вершине которого, под защитой вековых сосен и находился Сабитарр.
Свернув с тропы и пройдя сотню шагов, молодые люди постепенно поднимались на ровную вершину холма, теперь были уже заметны и жилые строения. Но внимание Джуа привлекли огромные шатры у подножья холма, видимо именно там и будет проходить праздник. Его догадку подтвердил и Аравью.
– Выше не поднимаемся, идем по тропинке по склону, я знаю, где проще всего спуститься к подножью.
Молодой маг еще раз окинул взглядом сам поселок, действительно все немногочисленные дома находились на холме, в то же время казалось, что палаточный лагерь не имеет границ. Молодой морхеймец хорошо ориентировался среди многочисленных шатров самых различных форм и расцветок.
– Маленькие шатры привозят с собой или берут в аренду состоятельные семьи, а мы с тобой остановимся в большом шатре для неженатых мужчин, он расположен к северу от Большого луга, там будут проходить все важные события праздника. Но прежде нам нужно устроить Дейзи, на западе от луга для Старейшин ставят большой зеленый шатер в виде пирамиды. Надеюсь, мы застанем там кого-нибудь.
Зленная пирамида выделялась на фоне полукруглых шатров в красно-коричневой гамме. Рядом с входом в пирамиду стоял мужчина, Аравью остановился рядом с ним.
– Ряд тебя видеть, молодой Аравью, вижу, что ты справился с заданием.
– Не просто это было, кто внутри?
– Двое старейшин
– Они могут меня принять?
– Сейчас узнаю, - мужчина отодвинул кожаную полу и скрылся внутри.
– Жди меня здесь, - сказал Аравью кареру.
– Входи, молодой барс!
– послышался звучный мужской голос.
Хотя морхеймец и сомневался, стоит ли брать с собой Дейзи, все же потянул ее за собой.
Джуа осматривался вокруг, множество людей проходили рядом с ним, но никто не обращал на чужестранца особого внимания. Из шатра вышел помощник старейшин, ведя с собой детеныша буйвола, вскоре мужчина скрылся из вида. Молодой карер отошел в сторону большого луга, приготовления к празднику были в самом разгаре: пять длинных столов занимали большую часть поляны, в отдаленности трудились несколько мужчин, они осматривали недавно сооруженные открытые очаги для приготовления пищи. Вместе с Джуа за приготовлениями наблюдали и многочисленные любознательные гости, среди них встречались, хотя и не очень часто, уроженцы Солгарда.
Из зеленого шатра вышел довольный Аравью, видимо он заслужил похвалу от старейшин.
– Да, завтрашний праздник будет особенный! Центральный акленд старается изо всех сил! Даже заранее сложили несколько очагов, теперь девушки покажут все свое искусство. Меня уверили, что Дейзи разместят как почетную гостью. Теперь мы можем и о нашем ночлеге позаботиться, идем!
– Сказал молодой морхеймец и направился к противоположной стороне поляны.
– Надеюсь, для нас найдется места в шатре, я и не рассчитывал, что будет так много гостей.
Аравью повел молодого мага через поляну, пробираясь среди шатров для почетных гостей, молодые люди все дальше отходили от центра праздничного лагеря. Наконец-то Джуа увидел две огромные и вытянутые прямоугольные палатки, не понятно по какой причине Аравью выбрал находящуюся справа от тропы, рядом с ней находился совсем маленький шатер. Смело откинув оленью шкуру, служившую дверью, молодой морхеймец вошел внутрь, сказав, Джуа подождать его снаружи. Ждать долго не пришлось, не успел маг осмотреться вокруг, как его товарищ уже тащил его за собой в сторону огромной палатки.
– Нам повезло, у старика Эйнара как раз осталось всего четыре свободных места из них только два в одной комнате, к тому же в каждой комнате всего четыре человека, да и матрасы у Эйнара гораздо удобней.
– Аравью и Джуа вошли внутрь палатки, по обе стороны от длинного коридора находились ширмы высотой в человеческий рост, гофрированная часть тонкой стены, которую можно было легко отодвинуть в сторону, служила дверью.
– Нам суда, вторая справа.
– Аравью легко отодвинул дверь, перед взором Джуа предстала комната, на полу которой на невысоких возвышениях из досок находились четыре матраса, набитые сеном. Свет проникал через прорезь в стене: кусок шкуры был вырезан с трех сторон, а шнуровка позволяла закрыть "окно" в случае непогоды. Молодой морхеймец скатал на треть покрывала на свободных кроватях.
– Ну, теперь можно искать отца, ночлег нам обеспечен, оставь сумку, кражи здесь не случаются.
– Аравью снял заплечный мешок и поставил его рядом с изголовьем кровати. Джуа последовал его примеру, кроме запасов еды в его сумке ничего не было.