Хранитель империи
Шрифт:
"Как интересно, — задумчиво разглядывал барельеф недоступным для остальных зрением дэ Анелион. — Высшая Магия… какое виртуозное исполнение! Потрясающий артефакт. Только вот для чего он предназначен помимо эффектной коронации? Сколько знаю о драконах вообще и одного из них в частности, драконы не стремятся делать что-то, чтоб поразить людей. Высшая Магия в храме… для этого должна быть еще какая-то причина кроме как показать остальным смертным, что ими правят божии посланники. Магия очень хорошо сокрыта. Пока не принесены все четыре клятвы, конструкция остается не активной. Но клятва хранителя… книга сияла, принимая ее, но слов мы не слышали. Столб империи — хранитель пусть и уникального артефакта при создании которого возможно была задействована и Высшая Магия что, несомненно, связывает
Глава 13
Церемония коронации завершилась водружением императорской короны на голову Алфея. Майя видела, что молодой монарх с трудом смог удержаться на ногах, когда она оказалась у него на голове.
"Она выглядит очень красивой, — думала девочка, с сочувствием поглядывая на нового Императора, — она бесценна. И он очень величественно смориться в ней. Но как же она наверное тяжела! Мой парик по сравнению с ней — невесомое украшение. Его судьба тоже выглядит очень привлекательно: все самое лучшее, что есть в этой стране — к его услугам. Он может позволить себе то, на что более никто в этой в государстве не имеет права. Над ним только небо, а оно не любит вмешиваться в дела смертных, поэтому его власть безгранична. Как и эта корона, его судьба ярка и прекрасна — так будут думать множество людей смотрящих на него. Но, как и корона которую он получил — она невероятно тяжела. Наверное, эту ее специально изготовили такой, чтоб дать почувствовать новым монархам тяжесть их положения".
После обретение государем одного из символов его власти, гости из храма удалились. Майя собралась незаметно последовать их примеру, как и оговаривалось вначале, но была остановлена Верховным Магом, ухватившим ее за локоть.
— Не спешите, — прошептал он. — В связи с произошедшим вам придется задержаться еще на некоторое время.
У входа, через который она собиралась покинуть храм, вдруг послышались шаги, но Майя не успела даже испугаться, когда в одном из вошедших людей узнала господина Замириса. Он и его спутники, не обращая внимания на герцога и его собеседника, быстро проследовали к Императору, которого расторопные слуги уже усадили в принесенное кресло. Лекари поклонились, но не столь глубоко как предписывает этикет, и даже не дождались дозволения подойти. Просто они оказались рядом чуть ли не на ходу опутывая Алфея паутиной заклинаний, а один из лекарей даже не спрашивая разрешения, взял монарха за запястье и начал прощупывать его пульс. Майя от такого зрелища даже замерла. Столь бесцеремонное обращение с Императором при других обстоятельствах вполне тянуло бы если не на смертную казнь, учитывая заслуги этих лекарей перед империей в целом и правящей династией в частности, то на наказание плетьми — точно. Но герцоги, как и охрана что появилась в зале после окончания церемонии, не обратили на это никакого внимания.
— Пульс очень частый и неровный, — донеслось до Майи негромкий взволнованный голос. — Как Вы себя чувствуйте Ваше Величество?
— Не очень хорошо, — раздалось из под маски. Несмотря на то, что император был в очень плохом состоянии избавиться от этой детали, как и короны, он сможет только поздно вечером, когда удалиться в свои покои.
— У вас что-то болит?
— Ничего. Просто нет сил… даже пошевелиться.
— Эликсиры блокируют боль, но…
— Они уже не могут давать дополнительных сил, — более решительно закончил за своего коллегу господин Замирис. — Давать новые эликсиры уже практически бесполезно. И даже опасно.
— Мне нужно предстать перед народом и принять клятвы. Если эликсиры помогут это сделать, то так тому и быть. Нельзя показывать свою слабость миру, в первый же день правления.
— Вы уже приняли очень большую дозу Ваше Величество. Организм уже не справляется. Здесь может помочь только
— Вы слышали? — бросил Верховный Маг в сторону застывших в ожидании людей из личной охраны императора. Более им не пришлось ничего говорить. Четверо облаченных в фиолетовые с серебром формы охранников скрылись из вида и почти тут же появились неся изящную и достаточно большую софу.
— Я не могу этого позволить, — не услышав слов герцога сон Локклеста, запротестовал Алфей.
— Можете, — оставив руку Майи в покое, Вильям в несколько шагов оказался перед императором. — У Вас будет минут сорок, может даже час. Этого времени достаточно, чтоб немного восстановиться? — обратился он к почтенному лекарю.
— Это будет гораздо эффективнее любых эликсиров, — быстро ответил тот.
— Но…
— Задержка будет объяснена другой причиной, — заверил он Императора. — У нас возникли непредвиденные обстоятельства в ходе коронации, поэтому все поймут, если нам понадобиться дополнительное время на обдумывание ситуации и внесение некоторых изменений в ход дальнейшей церемонии.
— Хорошо, — согласился Алфей, и лекари не медля помогли ему подняться и проделать пару шагов до принесенной софы. Все так же аккуратно, они уложили его, придерживая корону и тяжеленные одеяния.
Пока лекари занимались здоровьем молодого правителя, в зале появился герцог сон Локкрест с большим свитком в руках. Переглянувшись с начальником императорской охраны и получив кивок, заверяющий, что все в порядке, герцог прошел в сторону небольшого стола неподалеку от фрески. Вильям, прекрасно разглядевший на свитке символику храма, прихватив Майю, последовал за ним.
— Что это?
— Хроники. Здесь изложен ход церемонии при Фелисии I. Он единственный, при ком активировались все четыре печати с разу. — ответил Альварес.
— Прекрасно, значит, мы можем потянуть время, чтоб Его Величество отдохнул.
— Настоятель пока несколько отвлекает толпу, объявляя о благословении небес и новом статусе хранителя. У нас есть время, пока они переварят появление еще одного столпа Срединной Империи.
— Отлично. Это пожалуй их отвлечет побольше, чем известие об оживших печатях. — цинично усмехнулся маг. — Они сейчас будут гадать, какие это сулит изменения в расстановке сил. А у нас будет время обсудить нашу линию поведения.
Пока герцоги говорили, Майя обошла их и заглянула в развернутый на столе свиток. Спустя минуту к чтению присоединились и герцоги.
Древний документ содержал подробное описание церемонии, поэтому до интересующего момента свиток просматривали довольно бегло, а когда дошли до самих клятв, начали вчитываться внимательней. Ход церемонии что сегодня, что тысячи лет назад оставался неизменным. Клятвы что звучали сегодня, слово в слово повторяли те, что были тогда. И, как и тогда книга в руках у хранителя засветилась, принимая клятву, хотя он и не произнес ни слова. Как и сегодня, в тот день ожили печати на стене храма. Но никаких объяснений документ не содержал. Только излагались факты.
— Почему эта клятва не произноситься в слух? — повернулся сон Локкрест к Майе, как единственному человеку способному ответить на этот вопрос. — Она отличается от наших?
Майя помедлив все же согласно кивнула.
— Что… какие мысли были в голове в этот момент? Хотя это пока не важно, — оборвал он сам себя. — Мы поговорим об этом позже. Из этого документа ясно только одно — хранителя звали Дарион. И это имя я встречаю впервые. Во время этой коронации первые герцоги уже не носили титула принцев, как видно из этого документа, а Дариона называют Его Высочеством, значит он не получил наследуемого титула. Но хроника ставит его на одну ступень с герцогами. — Альварес развернул свиток до конца. В самом его низу располагались подписи некоторых важных чиновников и гостей, подтверждающих подлинности изложенного. А еще ниже разместились четыре печати с яркими, почти живыми изображениями на них. — Странно… — глядя на расположение печатей прошептал он. В центре был императорский дракон, которого с двух сторон окружали печати герцогов, а вот ниже всего расположилась печать хранителя. — Император обычно ставит печать последним.