Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Да, можешь называть меня бабушкой. И вот что: вам стоит серьезно поработать. Мне нужны правнуки, а то я долго не протяну. – Сказала она с улыбкой.

Я посмотрел на нее в ужасе. Дети? Ну уж нет! Я к этому пока не готов, может быть когда-нибудь, в далеком будущем, но не сейчас точно. Думаю, что ни один из нас пока не готов к этому. И положа руку на сердце, скажем прямо, что из меня вряд ли выйдет хороший отец. Как может стать хорошим отцом человек, в котором сидит пятьдесят оттенков разного дерьма? Нет, моей бабушке придется еще долго

ждать, прежде чем ее желание сбудется. И вообще, я не хочу больше продолжать эту тему.

— Идем, бабушка, — сказал я и, взяв старушку за руку, торопливо повел на танцпол, оглядываясь на ходу в сторону Аны и, скорчив недовольную гримасу, закатываю глаза. — Попозже, детка. – тихо сказал я. Ана развернулась и пошла в сторону дедушки Тревельяна.

После танца я пошел на поиски Аны и нашел ее, стоящей у застекленной двери.

Солнце медленно опускается над Сиэтлом, бросая на залив ярко-оранжевые и синие тени.

— Идем. — с нетерпением сказал я.

— Мне надо переодеться. — Она хватает меня за руку, чтобы отвести наверх. Что она делает? У меня есть свои планы на этот счет. Я мягко притягиваю ее к себе, давая понять, что я хочу другого.

— Думала, ты поможешь мне снять платье, — объясняет она.

Конечно помогу. Я мечтал об этом целый день.

— Правильно, — с ухмылкой сказал я. — Но здесь я раздевать тебя не буду. Мы не можем уйти наверх… Пока... Не знаю... — Я делаю неопределенный жест рукой и оставляю предложение незаконченным. Думаю, она понимает, что я не просто хочу ей помочь раздеться.

Она вспыхивает от смущения и отпускает мою руку.

— И не распускай волосы, — предупреждаю я.

— Но...

— Никаких «но», Анастейша. Ты прекрасно выглядишь. И я хочу сам тебя раздеть.

Она непонимающе хмурится.

— Собери одежду, которую возьмешь с собой, — распоряжаюсь я. — Она тебе понадобится. Твой большой чемодан — у Тейлора.

Гейл уже все упаковала для нее, а Тейлор убрал подальше то платье, которое было припасено у меня на всякий случай. Мне так нравится ее платье, что я хочу видеть ее в нем, как можно дольше, прежде чем я с удовольствием буду медленно расстегивать эти перламутровые пуговицы, которые находятся у нее сзади.

— Ладно. — задумчиво сказала Ана и пошла в сторону своей мамы, которая стояла и разговаривала с Кейт.

Пока Ана собирает все, что ей необходимо, я пообщался с родителями и сказал, что нам пора. Затем перекинулись парой фраз с потерянной Миа и она, пытаясь избавиться от моих вопросов, сбежала организовывать наш отъезд.

Через некоторое время я увидел, что Ана общается со своими родителями. Я подхожу ближе. В этот момент Ана обнимает Рэя, а тот говорит:

— И жена из тебя тоже чудесная получится, — затем выпускает ее из объятий и тепло жмет мне руку.

— Ты уж приглядывай за моей девочкой.

— Именно этим и намерен заняться. Рэй... Карла... — Я киваю ее отчиму и целую Карлу в щеку.

Гости уже образовали что-то вроде

длинного живого коридора, ведущего к парадному входу.

— Готовы, миссис Грей? — спрашиваю я, улыбаясь.

— Готова и всегда буду готова, — с улыбкой отвечает она.

Я взял ее за руку и повел под аркой из вытянутых рук. Все кричат, желают нам удачи, поздравляют и осыпают рисом. В самом конце этого коридора стоят улыбающиеся мои мама и папа. Они тоже обнимают нас и целуют. Мама снова расчувствовалась. Мы торопливо прощаемся со всеми.

Тейлор уже сидит за рулем «Ауди». Я открываю дверцу машины. Ана оборачивается и бросает в кучку собравшихся молодых женщин свой букет из белых и розовых роз. Миа ловит его и расплывается в победной улыбке. Ана проскальзывает, смеясь, в салон, а я, наклонившись, подбираю ее шлейф. Убедившись, что она в безопасности, я закрыл ее дверь, обошел машину с другой стороны, на прощанье помахал гостям и сел в машину. Наконец-то мы сбежали. Тейлор везет нас в аэропорт, где нас ждет мой частный самолет. Я очень взволнован, потому что сейчас начинается наш медовый месяц. То, что я планирую сделать – это будет еще одно захватывающее «впервые» для нас обоих.

— Пока все замечательно, мистер Грей. Куда мы едем?

— В Си-Так, — отвечаю я с загадочной улыбкой сфинкса. Ничего не могу с собой поделать. Мысленно, я уже на борту.

Тейлор проезжает через служебный вход, к взлетной полосе. И останавливается у трапа моего самолета, на фюзеляже которого крупными голубыми буквами написано — «Грей энтерпрайзес холдингз инк.».

— Только не говори, что снова используешь собственность компании в личных целях! – в ужасе говорит Ана.

Хм… использовать в личных целях, мне нравится, как это звучит.

— Надеюсь, ты права. — Ее паническое выражение лица, заставляет снова меня улыбнуться.

Тейлор, выскочив из машины, открывает дверцу с моей стороны. Я сказал ему, чтобы он взял наши чемоданы. Потом я открыл дверь со стороны Аны и взял ее на руки.

— Ты что делаешь? – в удивлении спросила она.

— Переношу тебя через порог. – Должен же я сегодня перенести ее через какой-нибудь порог? Пусть это будет порог самолета.

— А… — Как-то разочарованно протянула Ана.

Я легко несу ее по трапу. Тейлор поднимается следом с чемоданом, наверху ставит его за порожком, спускается и идет к «Ауди». В салоне сидит мой пилот, Стивен.

— Добро пожаловать на борт, миссис Грей. — Он приветливо улыбается нам обоим. Я опускаю ее на пол и пожимаю руку Стивену.

— Примите мои поздравления. – сказала Бигли, она помощник Стивена.

— Спасибо. — я повернулся к Ане. — Со Стивеном ты уже знакома. Сегодня он наш капитан. А это — его первый помощник, Бигли.

Женщина краснеет и смущенно моргает. Ана поздоровалась с ними и незаметно для всех закатила глаза, но я то видел, что она это сделала.

— Рада с вами познакомиться, — с придыханием говорит Бигли.

Поделиться:
Популярные книги

Император Пограничья 1

Астахов Евгений Евгеньевич
1. Император Пограничья
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Император Пограничья 1

Пушкарь. Пенталогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.11
рейтинг книги
Пушкарь. Пенталогия

Бастард

Осадчук Алексей Витальевич
1. Последняя жизнь
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
5.86
рейтинг книги
Бастард

Кодекс Крови. Книга ХII

Борзых М.
12. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХII

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 36

Володин Григорий Григорьевич
36. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 36

Кодекс Охотника. Книга XXXII

Винокуров Юрий
32. Кодекс Охотника
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXII

Академия

Щепетнов Евгений Владимирович
3. Петр Синельников
Фантастика:
фэнтези
6.20
рейтинг книги
Академия

Хозяин Теней

Петров Максим Николаевич
1. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней

Гамбургский счет: Статьи – воспоминания – эссе (1914–1933)

Шкловский Виктор Борисович
Научно-образовательная:
история
5.00
рейтинг книги
Гамбургский счет: Статьи – воспоминания – эссе (1914–1933)

Имперец. Том 1 и Том 2

Романов Михаил Яковлевич
1. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 1 и Том 2

Громовая поступь. Трилогия

Мазуров Дмитрий
Громовая поступь
Фантастика:
фэнтези
рпг
4.50
рейтинг книги
Громовая поступь. Трилогия

Ведун

Сухов Александр Евгеньевич
1. Второй шанс
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ведун

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8

Офицер

Земляной Андрей Борисович
1. Офицер
Фантастика:
боевая фантастика
7.21
рейтинг книги
Офицер