Готика плоти
Шрифт:
– Иди сюда, - сказал он.
Он скользнул на кровать, и она скользнула рядом с ним. Он даже не мог видеть, во что она была одета, но это не имело значения. Он наклонился к ней на несколько мгновений, обхватил ее щеку рукой, затем поцеловал ее. Их языки соприкоснулись, и они разделили дыхание...
Затем они уснули в объятиях друг друга.
Уэстмор спал без сновидений.
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
– Уэстмор, верно?
Уэстмор
ПОСЕТИТЕЛИ, ДЕРЖИТЕ ПОДАЛЬШЕ ВСЕ ОСТРЫЕ ПРЕДМЕТЫ. ЭТО ПСИХИАТРИЧЕСКОЕ ОТДЕЛЕНИЕ МАКСИМАЛЬНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ.
– Да, я Уэстмор, - сказал он.
– У меня нет записи, но мне сказали...
– Тихо.
Ему передали корзину, в которую он положил ключи, ручку и так далее.
– Кошелек тоже.
– Мой кошелек - это не то, что я бы назвал острым предметом.
– Здесь есть психи, которые с удовольствием завладеют вашим кошельком.
– Зачем?
– Кредитные карты.
Уэстмор не понял.
– Как кто-то в запертом психиатрическом отделении собирается использовать украденную кредитную карту?
– Они постоянно режут ими глотки.
"Вот это поворот!"
Уэстмор бросил свой бумажник, затем прошел через металлоискатель. Выйдя из яркого света, он наконец-то увидел человека, который с ним говорил, парня лет тридцати с бритой головой и деловым лицом, сложенного как пожарный кран. На бирке на его кармане было написано УЭЛЛС - НАЧАЛЬНИК СЛУЖБЫ БЕЗОПАСНОСТИ.
Уэстмора провели по тихому, вымощенному блестящей плиткой коридору.
– Так ты тот парень, который знает...
– Тихо.
Каблуки Уэллса застучали по коридору.
– Что ты знаешь о Фэй Маллинз? Ты знаешь, что с ней не так?
– На самом деле, нет. Что с ней не так?
– Как говорят нормальные парни? У нее голова вся обдолбана от наркотиков.
– Как насчет чего-нибудь более конкретного?
– Монополярная шизоаффективная шизофрения с обострением ЦДС и символизированный бредовый психоз с оккультными и сексуальными идеями.
Уэстмор чуть не ахнул.
– Вот это диагноз.
– Мы ее довольно хорошо усыпили, обычно она послушная, - сообщил Уэллс.
– Она обычно неразборчива, в основном просто болтает словесный коктейль. Но если повезет, то из нее что-нибудь выудят.
– Она когда-нибудь говорила о чем-нибудь, касающемся астрономии? Лунных апогеев, о луне или солнце?
– В основном только ерунда о наркотиках и групповых минетах. И крови.
– Думаю, это имеет смысл, - сказал Уэстмор.
– Ссылки на кровь.
– Черт, да, имеет. Она единственная выжившая в том психошоу, которое Хилдрет там проводил.
Они прошли несколько постов медсестер
У Уэстмора скрутило живот, когда в одном из маленьких окошек, мимо которых они проходили, внезапно появилось лицо: мужчина, который, по-видимому, съел собственную нижнюю губу. Затем он закричал, от чего кровь стыла в жилах.
– Дай я съем тебя, приятель! Дай я съем тебя! Люди на вкус как конина, если их неправильно приготовить. Но я хороший повар!
Уэстмор стиснул зубы и пошел дальше, сгорбившись.
– Не обращай на него внимания, - сказал Уэллс.
– Он был шеф-поваром в большом ресторане в центре города.
Уэстмор не хотел знать, в каком именно. Несколько медсестер прошли мимо, не взглянув на них, затем Уэллс громко отпер дверь.
– Ты хочешь, чтобы я связал ее?
Уэстмор посмотрел на него.
– Это необходимо?
– Наверное, нет.
"Это придает мне ТА-А-АКУЮ уверенность".
– Нет, не делай этого. Она будет больше говорить, если будет чувствовать себя непринужденно.
– Круто. Но мне придется запереть дверь за собой. Нажми кнопку, если она взбесится.
– Сделаю.
Уэстмор онемел, когда вошел в абсолютно белую комнату. Лицо, которое смотрело на него, он видел раньше, на DVD, но теперь оно выглядело еще более бледным, более пухлым - выражение безнадежной печали. Фэй Маллинз была в белом льняном платье, из которого выглядывали бледные, тяжелые ноги, лодыжки опухли от отеков, связанных с приемом лекарств, и общей бездеятельности. Тусклые глаза моргали над обвислыми щеками. Тусклые каштановые волосы выглядели немытыми несколько дней, с перхотью.
– Однажды я видела тебя во сне, - сказала она секунду спустя, широко раскрыв глаза.
– Ты выходил из автобуса под дождем, зашел в бар и пил до тех пор, пока тебе не стало плохо.
– Пару лет назад это определенно был я, - сказал Уэстмор.
– Нет, нет, - поспешила она исправиться. Ее руки взметнулись в оживленном жесте.
– Это был сон о будущем.
– А, ну тогда это звучит очень интересно, Фэй.
"Мне она кажется вполне связной", - подумал он.
Он ожидал увидеть лепечущую стационарную пациентку, пускающую слюни, уставившуюся вдаль. Комната была простой. Белые стены, белый пол, белый потолок. Белая кровать.
– Я бы хотел поговорить с вами, если вы не возражаете.
Тринадцатый
Фантастика:
фэнтези
рпг
рейтинг книги
Лебединая Дорога (сборник)
Приключения:
исторические приключения
рейтинг книги
Третий
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Лекарь Империи 6
6. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
боевая фантастика
аниме
попаданцы
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 11
11. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Наша навсегда
2. Наша
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
рейтинг книги
Гримуар темного лорда VII
7. Гримуар темного лорда
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Изменяющий-Механик. Компиляция. Книги 1-18
Собрание сочинений
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рейтинг книги
Вперед в прошлое 3
3. Вперёд в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Я снова не князь! Книга XVII
17. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Локки 4 Потомок бога
4. Локки
Фантастика:
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Геном хищника. Книга седьмая
7. Я - Легенда!
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества
1. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
рейтинг книги
История западной философии
Пути философии
Научно-образовательная:
история
философия
культурология
рейтинг книги