Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Город Драконов

Хобб Робин

Шрифт:

— Давайте перейдём в рубку и я расскажу вам, почему ребенок находится именно здесь. Скелли вернулась?

— Я столкнулся с ней, когда вызывал лифт на платформе. Как только Хэнесси найдёт её и пришлёт сюда — дайте мне знать. Она с Тиламон — сестрой Рейна. Она помогала нам найти Малту.

— Отлично! Пойдёмте в рубку. Я сделаю побольше кофе и расскажу вам все, что знаю.

Лефтрин мгновение колебался, но, увидев мольбу в глазах Рейна, принял решение.

— Хорошо! — сказал он резко и скрылся за брезентом.

Как только он ушёл, Малта почувствовала облегчение и улеглась на палубу поближе к сыну, как бы огораживая его с одной стороны. Недолго думая, Рейн принял

ту же позу, отразив, как в зеркале, положение Малты, и их сын оказался в окружении их тел. Он подвинул свою голову ближе к Малте, вдохнул аромат её волос, и его окатило сладкой волной понимания их безопасности рядом с ним.

— Расскажи мне, — попросил он мягко, — Расскажи мне всё, что произошло после того, как я оставил тебя.

* * *

День 26. Фаза Луны.

Год 7. Независимый союз Торговцев.

Торговцу Финбок.

от Ким, Хранителя птиц из Кассарика

Вы будете первым из Вингтауна, кто получит эти вести. Капитан Лефтрин и живой корабль Смоляной вернулись из своей экспедиции вверх по реке. Сегодня в зале Совета Торговцев он объявил, что вновь собирается в Кельсингру, но от отказывается говорить что-то ещё. Он оспаривает право Совета Кассарика иметь доступ к его дневникам, утверждая, что все добытые знания принадлежат ему и хранителям драконов, которые отправились вместе с ним в экспедицию. Он настаивает, что это написано в их контрактах.

Ходили сплетни о том, что он, возможно, убил всех остальных участников экспедиции и будет единолично претендовать на все сокровища Кельсингры, но он решительно их отрицает. Лефтрин утверждает, что почти все они выжили и отлично устроились в том месте, которое выбрали драконы. Жена твоего сына, по его словам, решила остаться там. Также он выдвигает обвинения в адрес одного из охотников, которые были посланы с ними, утверждая, что тот был шпионом Калсиды. Более того, он считает, что в Совете Торговцев Кассарика процветает коррупция, так как именно Совет нанимал охотников для экспедиции.

Теперь Вы видите преимущество птичьей почты? Моя информация поступит к Вам гораздо раньше того, как другие в Бигтауне узнают, что здесь происходит. Я так же надеюсь, что у вас есть друзья среди хранителей птиц, и моим долгом будет их отблагодарить

Ким

Глава двенадцатая

— Кто бы это мог быть? — скатившись с кровати, ворчливо поинтересовался Карсон.

— Или какая такая беда? — пробормотал Седрик. Он уже практически проваливался в сон. Но увидел, что Карсон, наскоро натянув на себя брюки, преодолел короткое расстояние до двери. Он потянул на себя одеяла, закрывающие вход в надежде сохранить крохи тепла, и буквально втянул большого человека за собой во внутрь.

— Татс? — он услышал встревоженный вопрос Карсона и невнятный отклик парня.

— Можно мне войти? Пожалуйста? — более разборчиво проговорил юноша и Карсон отступил от двери назад, впуская его внутрь. Он подошел к камину, бросил туда небольшое бревно и пару щепок и пару раз цокнул кремнем. Заплясали искорки и разгорелись язычки пламени.

— Ну, присаживайся, — предложил Карсон и немного погодя сел на собственноручно сколоченную скамью. Татс тряхнул головой, смахивая дождевые капли с волос, и присел на другую, — Что-то не так? С драконом неладное? — спросил Карсон, не дождавшись объяснений Татса.

— Ничего подобного, — признался Татс, понизив голос. Он посмотрел на огонь,

а потом — перевел взгляд в тёмный угол. — Тимара и Рапскаль не вернулись из города. Они улетели на Хэби в начале дня — он хотел показать что-то Тимаре. Я думал, что к ночи они вернутся: все знают, что Хэби не любит летать в темноте. Но уже несколько часов, как опустилась ночь, а от них нет никаких вестей.

Карсон помолчал некоторое время, наблюдая, как языки пламени сначала осторожно лизнули странички полена, а потом начали жадно его пожирать.

— Ты волнуешься, что с ними случилось что-то плохое?

Татс сделал глубокий вздох, а затем выдох.

— Не совсем так. Мой дракон, Фенте, сегодня была очень возбуждена, узнав, что Синтарой чуть не утонула, упав в реку. Но моя Фенте, казалось, не слишком горевала об этом. Тогда я пошел к Меркору, так как он более рассудительный. Он менее ревнивый и мстительный, чем моя Фенте. И, скорее всего, он сказал мне правду. Он поднял голову, как будто прислушиваясь к чему-то, а потом ответил, что у неё всё хорошо. Да, у неё были трудности в реке, но теперь она в Кельсингре и у нее все замечательно. Ну, мы же все знаем, что она не умеет летать, так что я отправился на поиски Синтары. Ее нигде не было, — он смотрел только на свои руки. — Я думаю, что скорее всего, она находится на той стороне реки. В городе. И Рапскаль, Хэби и Тимара тоже там.

Седрик сел, подобрав одеяла вокруг себя. Мальчик казался таким несчастным.

Карсон начал рассуждать:

— Я видел следы утром на лугу. Мы знаем, что по крайней мере, один из драконов пытается летать. Может быть — это была Синтара? Может быть — у неё получилось? Может быть именно поэтому Тимара и осталась там. А может быть, они не вернулись из-за ужасной погоды, решили переждать дождь там? С ними все хорошо, Татс. Если бы что-то случилось с Тимарой, Рапскаль обезумел бы и сразу вернулся бы сюда. И, если бы что-то случилось бы с Рапскалем, его Хэби трубила бы об этом так, что мы бы услышали. И если и Хэби и они оба в беде, об этом бы знали все драконы. Синтара бы знала, если бы Тимара была ранена. И, несмотря на то, какой вредной бывает Синтара, она бы дала знать, что мы должны волноваться.

Татс смотрел на свои ноги.

— Я думаю, я знаю, что случилось, — сказал он тихо.

— Та-ак, — голос взрослого побуждал его к рассказу.

— Синтара перебралась через реку. Это был полёт. — Он повернулся к Седрику и улыбнулся ему. — Теперь я точно в этом уверен. Я сам хотел попробовать, — он с усмешкой он откинулся на подстилку, но не получил ни от кого ответа.

Снова повисло молчание, прерываемое лишь стуком дождя снаружи да треск проснувшегося очага. Татс поёрзал на своем месте:

— Я не волнуюсь, что с ними случилось что-то плохое. Я волнуюсь, что они там вместе, — он втянул голову в плечи, как будто это могло облегчить его боль.

Седрик посмотрел на него с внезапным пониманием. Он узнал муки ревности, когда это увидел.

Скрипнула скамья, когда Карсон, наконец, решил пошевелиться. Он сидел в профиль к Седрику и отсвет пламени сделал его лицо ужасным.

— Ты ничего не сделаешь с этим, сынок, если они вместе. Такие вещи случаются.

— Я знаю. — Татс зажал руки между коленей, слегка качнулся, а потом вдруг сказал, — Я совершил много ошибок в отношениях с ней. Я думал, всё будет хорошо, а потом вдруг это исчезло. Она так разозлилась, когда узнала, что я спал с Джерд. И этого я не понимаю, ведь мы с Джерд были вместе. А она в том время, кажется, даже и не интересовалась мной. Она была просто моим другом, как всегда. почему же она так злилась на меня?

Поделиться:
Популярные книги

Я снова граф. Книга XI

Дрейк Сириус
11. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я снова граф. Книга XI

Эволюционер из трущоб

Панарин Антон
1. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб

На границе империй. Том 7. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 4

Бастард

Майерс Александр
1. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард

Практик

Листратов Валерий
5. Ушедший Род
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Практик

Я еще царь. Книга XXX

Дрейк Сириус
30. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я еще царь. Книга XXX

Ермак. Телохранитель

Валериев Игорь
2. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
Ермак. Телохранитель

Черный Маг Императора 8

Герда Александр
8. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 8

Воин-Врач

Дмитриев Олег
1. Воин-Врач
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
историческое фэнтези
6.00
рейтинг книги
Воин-Врач

Антимаг

Гедеон Александр и Евгения
1. Антимаг
Фантастика:
фэнтези
6.95
рейтинг книги
Антимаг

Адвокат Империи 15

Карелин Сергей Витальевич
15. Адвокат империи
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 15

Законы Рода. Том 9

Мельник Андрей
9. Граф Берестьев
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
дорама
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 9

Белые погоны

Лисина Александра
3. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Белые погоны

На границе империй. Том 10. Часть 2

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 2