Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Гераклиды
Шрифт:

Слуга

Но все ж его не вправе ты казнить.

Алкмена

Тогда напрасно в плен его мы брали;

Но где ж закон, спасающий его?

Слуга

Афинские владыки так решили.

Алкмена

Что это? Смерти предавать врага

По мнению афинян, не прекрасно?

Слуга

Нет, если взят живым он на войне.

Алкмена

А Гилл? Решенье он признал такое?

Слуга

Что ж, быть ему ослушником Афин?

Алкмена

Что

ж, быть живым и здравым Еврисфею?

Слуга

970 Тогда неправдой был и плен его.

Алкмена

Еще не поздно ту неправду сгладить!

Слуга

(настойчиво)

Нет здесь того, кто б мог его убить!

Алкмена

(гневно)

Здесь я! А я ведь - тоже некто, мнится.

Слуга

Смотри! Бесславьем ты себя покроешь.

(Уходит с угрожающим жестом.)

ЯВЛЕНИЕ ТРИНАДЦАТОЕ

Те же, без слуги.

Алкмена

Люблю Афины я, люблю бесспорно;

Но Еврисфея - раз он мне достался

Не властен вырвать из людей никто.

Кто хочет, пусть меня и дерзкой кличет,

И преступившей женских чувств предел,

980 А месть свою я утолю всемерно.

Корифей

Питаешь гнев ужасный ты, жена,

На Еврисфея; знаю - и прощаю.

Тем временем Алкмена опять подошла к Еврисфею; тот смотрит на нее в упор.

Еврисфей

Не мни, жена, что в жизнелюбья страсти

До льстивых слов унижу я себя;

Нет, трусостью уже не согрешу я.

Вражду на сына твоего воздвиг

Я не по доброй воле; был я братом

Двоюродным тебе, и общность крови

Меня с твоим Гераклом единила.

Но все равно, хотел иль не хотел я

990 Внушила Гера эту мне болезнь,

Она ж была богинею. И вот я

Врагом себя Гераклу объявил.

А раз вступив на путь вражды жестокой,

Я много мук ему изобретал

И, Ночь советчицей избрав, немало

Ткал замыслов, чтоб, свергнув супостата,

Остаток дней безоблачно провесть.

Ведь достоверно знал я, что твой сын

Муж настоящий, не пустое имя:

Ты видишь, хоть и враг он мне - за доблесть

Я на хвалу ему не поскуплюсь.

1000 И вот он умер; что ж? Не знал я разве

Про ненависть ко мне его детей

И про вражды наследственность? И диво ль,

Что все пути я испытал, стараясь

Убить их иль изгнать? Иль средство было

Иное у меня, чтоб мне свое

Обезопасить царство? Ты сама бы,

Когда бы жребии сменились наши,

Детенышей разгневанного льва

Ужели злых терпеть бы стала, жить

Им в Аргосе дала б на воле? В этом

Ты никого не убедишь, жена!

Теперь -

свершилось! Смерти жаждал я

Меня живым оставили. Отныне

1010 Так верует Эллада вся - никто

Меня без скверны уж убить не может.

Афины благочестье соблюли:

Не ставя гнева выше божьей воли,

Меня велели отпустить они.

Сказала ты - сказал и я. В дальнейшем

Уж нет врагов, а есть проситель скромный

И покровитель благородный. Впрочем,

Мне все равно: хоть смерти не желаю

Без горечи расстанусь с жизнью я!

Корифей

Внемли совету кроткому, Алкмена:

Почти наш город - мужа отпусти!

Алкмена

(озаренная новой мыслью, с жестокой улыбкою)

1020 А коль убью его без ослушанья?

Корифей

То было б лучшим; как же совместишь?

Алкмена

Сейчас поймешь. Его лишу я жизни,

А труп отдам родным, когда придут.

Так в отношенье тела волю граждан

Исполню свято, он же понесет

Из рук моих заслуженную кару.

Еврисфей

Что ж, убивай... вымаливать себе

Спасения не буду. Град же этот

За то, что отпустил меня и верность

Просителю соблюл, получит дар

Великий от меня - вещанье Феба.

В цене высокой он с годами будет,

Не вздумать даже вам теперь. Меня

1030 Похоронить прошу, где мне судьбою

Назначено, у храма Девы бранной

Палленского! Землей засыпан, гость

Афинского предела, я останусь

Хранителем для вас и другом верным,

А для потомства этих Гераклидов

Врагом непримиримым, коль придут

С дружиною бесчисленной в Афины,

Забыв о вашей ласке. Вот кого

Пригрели вы! Вы спросите, как мог я,

Оракулом владея тем, бесстрашно

Идти сюда? Увы! Я Геру мнил

Сильнее всех вещаний; не считал я,

Что нас она покинет! На моем

1040 Не надо гробе крови, возлияний;

Довольно с нас и нашей мести, - я,

Несчастный, дам возврат им, а Афинам

Двойною пользой будет смерть моя:

Я им заступник - и врагам их враг!

Алкмена

(к поселянам, с сарказмом)

Чего ж вам медлить? Смерть его отраду

И вам сулит, и вашим детям; сами

Вы слышали - убейте же его.

Он сам вам путь надежный указует:

При жизни враг он всем, по смерти - друг.

Итак, ведите, слуги, вы его,

А после казни труп похороните.

(Еврисфею.)

Того не будет, чтоб меня вторично,

Живой, изгнал ты из земли моей!

(Уходит.)

Корифей

Поделиться:
Популярные книги

Сильнейший ученик. Том 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Пробуждение крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сильнейший ученик. Том 2

Ученик

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Ученик
Фантастика:
фэнтези
6.20
рейтинг книги
Ученик

Сирийский рубеж

Дорин Михаил
5. Рубеж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сирийский рубеж

Товарищ "Чума" 4

lanpirot
4. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 4

Тринадцатый XII

NikL
12. Видящий смерть
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
7.00
рейтинг книги
Тринадцатый XII

Кодекс Охотника. Книга XXXVI

Винокуров Юрий
36. Кодекс Охотника
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXVI

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач

Искатель 1

Шиленко Сергей
1. Валинор
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Искатель 1

Повелители сумерек

Первушина Елена Владимировна
Фантастика:
фэнтези
ужасы и мистика
юмористическая фантастика
детективная фантастика
6.00
рейтинг книги
Повелители сумерек

Аристократ из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
3. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Аристократ из прошлого тысячелетия

Двойник короля 13

Скабер Артемий
13. Двойник Короля
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Двойник короля 13

Кодекс Охотника. Книга XXII

Винокуров Юрий
22. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXII

Бастард Императора. Том 6

Орлов Андрей Юрьевич
6. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 6

География растений

Гумбольдт Александр
Классики естествознания
Научно-образовательная:
ботаника
7.50
рейтинг книги
География растений