Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Филипп

Альфьери Витторио

Шрифт:

И передъ смертью самой! Вѣрный другъ,

Перезъ – погибъ ты… бѣшенство!.. за что же

Они меня еще не убиваютъ!

Гдѣ-жъ тотъ кинжалъ, что ждетъ меня? Скорѣй

Меня разите… Тигръ моею кровью

Насытится, быть можетъ… и ее

Онъ не погубитъ!

Изабелла

Нѣтъ, и я нужна

Его ненасыщаемому звѣрству…

Филиппъ

Довольно вамъ комедію играть,

Мы живо кончимъ дѣло: выбирайте —

Кинжалъ иль ядъ? Ты первый порѣши

Смѣльчакъ

отважный…

Донъ-Карлосъ Выбираю я

Кинжалъ… онъ не остылъ отъ крови друга.

Вы, королева, высказали столько,

Что и для васъ надежды нѣтъ, и смертью

И вамъ придется вѣрно заплатить…

Но… выбирайте ядъ вы, Бога ради,

Быть можетъ легче умирать отъ яда,

Сталь съ болью проникаетъ въ сердцѣ – горькій

Совѣтъ любви примите: онъ послѣдній!

Всю твердость духа соберите… смѣло

За мной послѣдуй… ангелъ мой… за мною…

Ядъ, ядъ – не сталь… прости, я умираю…

Не медли… я… [17]

Изабелла

Я за тобой иду…

О, какъ мнѣ сладко умирать сь тобою…

Филиппъ

Вамъ смерть сладка! такъ будете вы жить,

На перекоръ преступному желанью…

Изабелла

О, Боже мой!.. онъ умеръ, что же я?

Гдѣ ядъ, скорѣй…

Филиппъ

Я жизнь тебѣ дарую;

Пока она тебѣ несносной будетъ,

Влачи ее въ слезахъ и сокрушеньи…

Когда же, послѣ долгихъ лѣтъ и мукъ,

Забудется прошедшее… и снова

Почувствуешь ты жажду къ жизни… смертью

Тогда блудницѣ мы заплатимъ.

Изабелла

Небо!

Жить мнѣ? съ тобою? выносить злодѣя?

Нѣтъ… никогда… ты спряталъ ядъ коварно —

Кинжалъ остался…

Филиппъ

Гдѣ онъ?..

Изабелла

Онъ въ груди!

Филиппъ

Что вижу?

Изабелла

Смерть жены своей и сына,

Погубленныхъ твоей безумной волей…

А мы невинны были… умираю

Мой Карлосъ… я съ тобой – моя любовь!..

( Умираетъ ).

Филиппъ

Исполнилось! отмщенъ я!.. кровь обоихъ

(Какая кровь!) мной пролита… но я

Не ощущаю радости… молчанье,

Могильное молчанье ты обязанъ,

Гомезъ, хранить о всемъ, что ты здѣсь видѣлъ…

Пойми… что жизнь оставилъ я тебѣ,

А славой я своею не рискую!..

Примечания

1

Въ концѣ прошлаго и въ первыхъ годахъ нынѣшняго столѣтія, русскіе писатели довольно дѣятельно занялись итальянской литературой, плодомъ чего, впрочемъ были по большей части неудобочитаемые нынѣ переводы комедій Гольдони и либреттъ Метастазіо. (Прим. автора.)

2

Тѣ «Исторіи литературъ», которыя у насъ переведены, обыкновенно не доводятъ своихъ изслѣдованій до настоящаго времени. Въ компилированной В. Костомаровымъ «Исторіи

итальянской литературы», вышедшей подъ редакціею А. Милюкова въ 1863 г., всѣмъ представителемъ новѣйшей литературной эпохи, начиная съ Конти (794) и кончая Мадзини, Канту и Амари (839), отведено всего на все 49 страничекъ разгонистаго шрифта, изданія въ 16R. (Прим. автора.)

3

Въ послѣдствіи, по возвращеніи въ Россію, я узналъ, что «Филиппъ» былъ не только переведенъ, но даже ставился и на сцену у насъ, но безъ особеннаго успѣха. Переведенъ онъ былъ (плохо) Евгениемъ Вороновымъ и напечатанъ въ Пантеонѣ 1840 г. Въ «Исторіи итальянской литературы» В. Костомарова переведенъ составителемъ ея 2 актъ. (Прим. автора.)

4

Итальянцы, чрезвычайно высоко чтущіе его память, похоронили его останки въ Пантеонѣ Тосканы – въ церкви Santa Croce (Святаго Креста), во Флоренціи, между гробницами Макіавелли и Микель-Анджело. (Прим. автора.)

5

В. Костомаровъ говоритъ, что по гречески учиться Альфьери сталъ 84 лѣтъ отъ роду. Такой фактъ возможенъ только въ русской компиляціи, такъ какъ Альфьери умеръ 54 лѣтъ. (Прим. автора.)

6

Нельзя не обратить вниманія на сходство его съ Шиллеромъ и въ томъ отношеніи, что оба они, одинаково увлекаясь новыми идеями конца XVIII столѣтія, оба отстранились отъ осуществленія ихъ, при условіяхъ революціи, Шиллеръ считая себя неподготовленнымъ, Альфьери обвиняя французовъ вь легкомысліи (см. статью, помѣщенную въ этомъ томѣ «Невскаго Сборника»: «Объ исторической драмѣ»). (Прим. автора.)

7

См. Histoire de la litterature italienne, per F. T. Perrens, Paris, 1867. (Прим. автора.)

8

Въ оригиналѣ эта строчка выделена въ отдельную четвертую сцену. (Прим. ред.)

9

Въ оригиналѣ – сцена V. (Прим. ред.)

10

Въ оригиналѣ – сцена VI. (Прим. ред.)

11

Въ редакціи «Русскаго слова»: «И ночь, и тьма…» (Прим. ред.)

12

Въ редакціи «Русскаго слова»: «Донъ Карлосъ, Филиппъ и его свита» (Прим. ред.)

13

Въ редакціи «Русскаго слова»: «Взять его! (Донъ Карлоса уводятъ.) » (Прим. ред.)

14

Въ редакціи «Русскаго слова»: «…Обоихъ насъ спокойствіе упрочить! – (Уходитъ.) » (Прим. ред.)

15

Въ оригиналѣ съ этаго начинается третья сцена. Въ редакціи «Русскаго слова» оригинальное разбіеніе на сцены соблюдено; участники сцены: «Донъ Карлосъ, Изабелла, Филиппъ.» (Прим. ред.)

Поделиться:
Популярные книги

Сильнейший ученик. Том 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Пробуждение крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сильнейший ученик. Том 2

Ученик

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Ученик
Фантастика:
фэнтези
6.20
рейтинг книги
Ученик

Сирийский рубеж

Дорин Михаил
5. Рубеж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сирийский рубеж

Товарищ "Чума" 4

lanpirot
4. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 4

Тринадцатый XII

NikL
12. Видящий смерть
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
7.00
рейтинг книги
Тринадцатый XII

Кодекс Охотника. Книга XXXVI

Винокуров Юрий
36. Кодекс Охотника
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXVI

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач

Искатель 1

Шиленко Сергей
1. Валинор
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Искатель 1

Повелители сумерек

Первушина Елена Владимировна
Фантастика:
фэнтези
ужасы и мистика
юмористическая фантастика
детективная фантастика
6.00
рейтинг книги
Повелители сумерек

Аристократ из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
3. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Аристократ из прошлого тысячелетия

Двойник короля 13

Скабер Артемий
13. Двойник Короля
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Двойник короля 13

Кодекс Охотника. Книга XXII

Винокуров Юрий
22. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXII

Бастард Императора. Том 6

Орлов Андрей Юрьевич
6. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 6

География растений

Гумбольдт Александр
Классики естествознания
Научно-образовательная:
ботаника
7.50
рейтинг книги
География растений