Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Она проехала пару кварталов до «Brothers Ink» и, припарковавшись на три места ниже по улице, посмотрела на здание. Она должна была отдать ему должное. Если говорить о тату-салонах, то это было высококлассное место — больше похожее на художественную галерею, чем на захудалую витрину.

Сидя в машине, она услышала рев моторов и увидела, как несколько мотоциклов подъехали и остановились, прижав задние колеса к обочине. Одетые в кожу мужчины спешились и направились в салон.

Это, в первую очередь, решило проблему и дало ей повод отказаться от нелепой идеи. Ни за что на свете она не войдет туда

сейчас. Не с кучей страшных байкеров внутри. Ава дала задний ход и развернулась, направляясь в аэропорт. Стефани просто должна была пережить это. Она скажет ей, что мужчина отказал, что, вероятно, было бы так, в любом случае.

Может быть, если ей повезет, она отключит свой телефон и скажет Стефани, что у нее не было сигнала в аэропорту. Тогда она сможет справиться с разочарованием помощницы на следующей неделе, когда вернется. К тому времени флаеры должны были пойти в принтер, чтобы уложиться в пятничный срок, и Стефани должна была взять макет, который они уже разработали.

Хедлайнером [3] холостяцкого аукциона снова станет доктор Эштон, лысый пластический хирург с неправильным прикусом. О, Боже, они никогда не продадут билеты.

3

хедлайнер — это главное действие в музыкальном, театральном или комедийном спектакле. Как правило, хедлайнер — это заключительный акт в исполнении, которому предшествует вступительный акт (ы). При продаже билетов название о хедлайнерах обычно является единственным именем или наиболее заметным именем на билете или рекламном средстве

***

Стефани закончила работу и выключила компьютер. Собирая свою сумочку и вещи, она заметила бланк разрешения, лежащий на столе Авы — тот самый, который должен был подписать Джеймсон О'Рурк, Когда она поговорит с ним. Черт подери! Без подписанного согласия они не могли поместить его в флаер, который должен был быть отправлен в типографию к двум часам дня завтра. Если Джеймсон будет их хедлайнером, он должен был быть во всех рекламных материалах.

Она глубоко вздохнула. Ей просто нужно было пробежать мимо его салона и самой получить его подпись. Взглянув на часы, Стефани решила, что у нее как раз достаточно времени, чтобы заскочить туда, прежде чем ехать через весь город.

***

Стефани вошла в салон, колокольчик звякнул над ней и привлек внимание одного из татуировщиков, который в данный момент склонился над клиентом.

— Буду через секунду, дорогая. — Он вернулся к своей работе, и она не спеша огляделась, разглядывая картины на стенах, а затем и большую стену, где были выставлены фотографии татуировок некоторых художников. Работа была потрясающей. Яркие цвета, удивительный дизайн, и все они отражали известный талант, которым стал известен салон.

Стефани прикусила губу, изучая их. Она не раз думала о том, чтобы сделать себе татуировку, но так и не смогла решить, какую именно.

— Что я могу для вас сделать, милая леди?

Она повернулась и увидела мужчину за стойкой, его ладони лежали на крышке. Парень

был крупным мужчиной с мускулистыми руками, его татуировки были видны в обтягивающей рубашке с короткими рукавами, которая натянулась на его груди.

У него были самые красивые карие глаза и убийственная улыбка, скрывающаяся за темной бородой. Его волосы были коротко острижены, и этот образ ему подходил. Действительно подходил.

Стефани не смогла удержаться от ответной улыбки и отвернулась от стены искусства.

Мужчина проследил за ее взглядом.

— Видите то, что вам нравится? Я был бы рад сделать эту работу сам.

Она усмехнулась.

— Может быть, когда-нибудь.

Его улыбка стала еще шире.

— Нет времени лучше настоящего, ангел.

Она смотрела, как мужчина облокотился на стол, наклоняясь и становясь ближе к ней.

— Я… э-э… мне просто нужно было передать это разрешение мистеру О'Рурку на подпись.

Он взял документ, внимательно изучая его.

— Здесь четыре мистера О'Рурка. Кого ты ищешь? Пожалуйста, скажи, что это я. — Мужчина посмотрел ей прямо в глаза, когда снова одарил девушку убийственной улыбкой.

Она улыбнулась в ответ.

— Нет. Я ищу Джеймсона О'Рурка.

Мужчина кивнул.

— Почему я не удивлен? — он снова просмотрел документ. — Для чего это разрешение?

— На благотворительный концерт. Мой босс заходила раньше и говорила с ним. Она забыла об этом. — Стефани кивнула на бланк, который мужчина держал. — Это релиз, который он должен подписать для нас, чтобы поместить его в рекламный материал в качестве нашего хэдлайнера-холостяка.

— Хедлайнера. Холостяка?

— Это аукцион.

Его ухмылка стала еще шире.

— Ты говоришь, что собираешься выставить Джеймсона на аукцион?

— Ну, на свидание. Это все в шутку и для благого дела. Это мероприятие со строгим дресс-кодом. Очень респектабельно.

— Понятно. Так ты говоришь, что женщины будут делать ставки на него?

— Идея такая. Деньги, которые мы собираем, идут на благотворительность.

— Он должен стоять на сцене для этого, как какой-то участник конкурса красоты?

— Гм, да, что-то вроде этого.

— Просто скажи мне одну вещь. Там будет дорожка, по которой он должен идти?

— Ну, да, вообще-то она есть.

Мужчина начал смеяться.

Она нахмурилась.

— Что-то смешное? Вы думаете, что сбор денег на благотворительность — это большая шутка?

Мужчина тут же попытался подавить смех.

— Нет, мэм, вовсе нет. Я уверен, что Джеймсон будет рад помочь.

— Не могли бы вы просто проверить, что он получит разрешение? Флаеры должны быть отправлены в типографию завтра к двум часам дня, так что, чем скорее я получу их обратно, тем лучше.

— Где мы должны это оставить?

— Я могу вернуться и забрать его.

— О, нет, нет. Я прослежу, чтобы мы привезли его завтра утром.

— Окей. — Она вытащила из сумочки визитку и протянула ему. — Вот адрес. «Хайтауэр Служба Персонала».

Мужчина взглянул на визитку, и девушка заметила усмешку, появившуюся на его лице, когда он увидел имя на карточке.

— Во сколько ты открываешься, Стефани?

— В девять.

— Я доставлю его лично.

Она улыбнулась.

— Спасибо.

Поделиться:
Популярные книги

Лев Толстой

Шкловский Виктор Борисович
363. Жизнь замечательных людей
Документальная литература:
биографии и мемуары
5.00
рейтинг книги
Лев Толстой

Города в полете

Блиш Джеймс Бенджамин
Фантастика:
космическая фантастика
4.25
рейтинг книги
Города в полете

Черта прикрытия

Бэнкс Иэн М.
9. Культура
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
киберпанк
6.67
рейтинг книги
Черта прикрытия

Барон

Первухин Андрей Евгеньевич
5. Ученик
Фантастика:
фэнтези
5.60
рейтинг книги
Барон

Наследник

Назимов Константин Геннадьевич
3. Травник
Фантастика:
фэнтези
6.80
рейтинг книги
Наследник

Телохранитель Генсека. Том 4

Алмазный Петр
4. Медведев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Телохранитель Генсека. Том 4

Сержант. Назад в СССР. Книга 4

Гаусс Максим
4. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сержант. Назад в СССР. Книга 4

Я до сих пор князь. Книга XXII

Дрейк Сириус
22. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я до сих пор князь. Книга XXII

Гримуар темного лорда IX

Грехов Тимофей
9. Гримуар темного лорда
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда IX

Адепт

Листратов Валерий
4. Ушедший Род
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Адепт

Страж Кодекса. Книга VI

Романов Илья Николаевич
6. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга VI

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8

Ваше Сиятельство 8

Моури Эрли
8. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 8

Жена неверного генерала, или Попаданка на отборе

Удалова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Жена неверного генерала, или Попаданка на отборе