Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Херберт Фрэнк

Шрифт:

СТОЙБИЩЕ — фрименское слово, означающее «место сбора в момент опасности». Поскольку фримены так долго жили во всякого рода опасностях, это слово и стало означать любой пещерный поселок.

СТРАННЫЙ — идиома, означает «мистический» или «связанный с колдовством».

СУ-СУ-СУУК! — крик продавцов воды на Арракисе. СУУК — религиозная площадь (см. Икхут-эй!)

СУБАКХ УЛ-КУХАР— «Хорошо ли тебе?» — фрименское приветствие.

СУБАКХ УМ НАР — «Мне хорошо, а тебе?» — традиционный ответ.

СУДЬЯ

ПЕРЕМЕНЫ — официальное лицо, назначаемое Верховным Советом Ландсраада и императором. Контролирует замещение файфа, переговоры в рамках канли или официальную схватку в войне ассасинов. Власть Судьи перемены может быть оспорена лишь перед Верховным Советом в присутствии императора.

Т

ТАКВА — буквально «цена свободы», нечто представляющее великую ценность. Поступок, который божество требует от смертного (и страх, вызванный требованием).

ТАУ — в терминологии фрименов единство людей стойбища, усиливаемое употреблением специи и в особенности тау-оргией, единство, вызываемое Водой Жизни.

ТАХАДДИ АЛ-БУРХАН — предельное испытание, в котором не может быть пощады.

ТАХАДДИ ВЫЗОВ — вызов на смертный бой среди фрименов.

ТЕМНЫЕ ПРЕДРАССУДКИ — идиома, обозначающая заразительные суеверия, внушаемые Миссионарией Протективой восприимчивым к ним цивилизациям.

ТЛЕЙЕЛАКС — единственная планета Талима, известная как отступнический центр воспитания ментатов, источник ментатов-извращенцев.

ТП — телепатия (сокращение).

ТРАНСПОРТ ВОЕННЫЙ — любой из кораблей Гильдии, специально приспособленный для перевозки войск между планетами.

ТРАНС ПРАВДЫ — полугипнотический транс, вызываемый одним из наркотиков ясновидения, позволяющий находящемуся в трансе наблюдателю замечать мельчайшие признаки преднамеренной фальши (внимание: употребление наркотиков ясновидения грозит гибельными последствиями всем, кроме десенситезированных личностей, способных преобразовывать ядовитые вещества в собственном теле).

ТРЕНОГА СМЕРТИ — первоначально треножник, на котором палачи в пустыне вешали осужденных. Употребляется как обозначение трех членов херема, поклявшихся отомстить вместе.

ТУПАЙЛ — так называемая планета-убежище (быть может, несколько планет) для потерпевших поражение Домов Империи. Местоположение(я) известно лишь Гильдии, тайны охраняются ею в рамках мирного договора.

У

УАЛЛАХ IX — пятая планета Лаоудзин, место главной школы Бинэ Гессерит.

УЛЕМ — доктор теологии у дзенсуннитов.

УММА — принадлежащий к братству пророков (в Империи имеет пренебрежительный оттенок, означая дикаря, предавшегося фанатизму и видениям).

УРОШНОР —

одно из нескольких слов, не имеющих прямого истолкования, которые Бинэ Гессерит впечатывают в психику избранных жертв с целью контроля. Сенситезированная таким образом личность, услышав такое слово, на мгновение замирает.

УСУЛ (фрименское) — основание колонны.

Ф

ФАЙ — водная дань, основной налог на Арракисе.

ФИДАЙКИНЫ — отряды смертников среди фрименов, исторически объединение воинов, решивших отдать жизни за победу над злом.

ФИКХ — знание, религиозный закон, один из полулегендарных источников религии скитальцев-дзенсуннитов.

ФИЛЬМКНИГА — любой отпечаток на шигапроволоке, используемый для обучения и несущий мнемонический ритм.

ФИЛЬТРПРОБКА — носовой фильтр, вставляемый в ноздри при ношении конденскостюма для извлечения влаги из выдыхаемого воздуха.

ФОФРЕЛЮХИ — жесткое правило кастовой системы Империи: «каждому человеку — свое место, каждому месту — свой человек».

ФРЕГАТ — крупнейший космический корабль, способный садиться на планету и взлетать с нее.

ФРИМЕНЫ — свободные племена пустыни Арракиса, потомки скитальцев-дзенсуннитов («Пираты песков» в соответствии с имперской энциклопедией).

ФРИМКОМПЛЕКТ — набор необходимых средств для выживания в пустыне, изготовляемый фрименами.

X

ХАГАЛ — планета самоцветов (II Тета Шаовей), месторождения были исчерпаны ко времени правления Шаддама IV.

ХАДЖЖ — паломничество.

ХАДЖР — странствие по пустыне, миграция.

ХАДЖРА — скитание в поисках.

ХАЙ-Й-Й-Й-ЙОХ! — исполните! — команда наездника.

ХАЛ ЙОМ — «Ну, наконец!» — восклицание среди фрименов.

ХАРМОНТЕП — Ингели называет эту планету шестой остановкой на пути скитальцев-дзенсуннитов.

ХЕОПС — пирамидальные шахматы, девятиуровневые шахматы, цели игры — провести своего ферзя в вершину и дать шах королю противника.

ХЕРЕМ — братство в ненависти (обычно с целью мести).

ХОЛЬТЦМАНА ЭФФЕКТ — отрицательный отталкивающий эффект при работе генератора поля.

Ч

ЧАКОБСА — так называемый «магнетический язык», — частично возникший из древнего Ботани (Ботани-Джиб-джиб-диалект). Компиляция древних диалектов, усовершенствованная требованиями секретности, в основном — охотничий язык ботани, наемных ассасинов времен первых войн ассасинов.

ЧОМАС (в некоторых диалектах — аумас) — яд, добавляемый в твердую пищу, в отличие от используемых иначе ядов.

Поделиться:
Популярные книги

Отмороженный

Гарцевич Евгений Александрович
1. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный

Последний Паладин. Том 2

Саваровский Роман
2. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 2

Практик

Листратов Валерий
5. Ушедший Род
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Практик

Убивать чтобы жить 5

Бор Жорж
5. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 5

Эмиссар

Листратов Валерий
8. Ушедший Род
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
попаданцы
7.50
рейтинг книги
Эмиссар

Черный Маг Императора 4

Герда Александр
4. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 4

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости

Мужчина моей судьбы

Ардова Алиса
2. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.03
рейтинг книги
Мужчина моей судьбы

Славка с улицы Герцена

Крапивин Владислав Петрович
Детские:
детская проза
детские приключения
7.00
рейтинг книги
Славка с улицы Герцена

Закрытые Миры

Муравьёв Константин Николаевич
Вселенная EVE Online
Фантастика:
фэнтези
5.86
рейтинг книги
Закрытые Миры

На границе империй. Том 9. Часть 3

INDIGO
16. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 3

Кодекс Охотника. Книга VI

Винокуров Юрий
6. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VI

Истребители. Трилогия

Поселягин Владимир Геннадьевич
Фантастика:
альтернативная история
7.30
рейтинг книги
Истребители. Трилогия

Инженер Петра Великого

Гросов Виктор
1. Инженер Петра Великого
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Инженер Петра Великого