Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Я раскусила вас.

Лауренсьо

Вот как?

Но раскусил и сам теперь я,

В чем ваша цель. О лицемерье!

Вам предстоит завидный брак

С Лисео. Нужно вам, сеньора,

Меня в измене обвинив,

Ускорить этим наш разрыв?

Так вор кричит: "Держите вора!"

Что ж, вы прекрасная чета,

Желаю счастия. Прощайте!

(Уходит.)

Ниса

Куда же вы? Ответить дайте!..

Раскрыть мне не позволил

рта.

Педро

Сеньор мой прав. И в самом деле:

Идите замуж. Нам-то что?

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТНАДЦАТОЕ

Финея, Ниса, Селья.

Ниса

Что это значит?

Селья

Значит то,

Что эти двое обнаглели.

Каков слуга? Под стать сеньору!

Ниса

Он мне противен, мне постыл!

Со мной бесчестно поступил

И мне ж в вину поставил ссору.

Селья

А Педро? Подлая измена!

Бесстыдник он, бесчестный плут!

Ниса (Финее)

Интриги, значит, здесь плетут?

Ты словно хищница-сирена,

Прельстительная полурыба:

Ты получеловек была,

Ужели ум ты обрела

Во вред своей сестре? Спасибо!

Но требую я, негодуя:

Отдай его мне!

Финея

Ты о чем?

Не тронулась ли ты умом?

Полрыбы? Где ж ее возьму я?

Ниса

Что это?

Селья

Снова одурела?

Ниса

Я на тебя свой гнев обрушу!

Тебе я не позволю душу

Из моего исторгнуть тела.

Финея

Да разве бы могла решиться

Я на такое озорство?

Ниса

Навеки потерять его

Не значит ли души лишиться?

Чем были б люди без любви?

Скоты, бездушные невежды.

Верни любовь, верни надежды

И вновь меня одушеви!

Финея

Вот речи! Глупости образчик!

Не понимаю, что за чушь?

Все требуют каких-то душ.

Да что я вам? Душеприказчик?

Спокойных нет и двух минуток.

И это люди? Стыд и срам!

Хоть в лес беги от вас к зверям.

Ниса

Не время для дурацких шуток.

Отдай!..

ЯВЛЕНИЕ СЕМНАДЦАТОЕ

Те же, Октавьо, Мисено, Дуардо, Фенисо.

Октавьо

О чем вы?

Финея

Все про души.

Мне душ на вас не напастись.

Чистилище я, что, ли? Брысь!

Ниса

Ну что лопочет? Вянут уши.

Финея

Ты слышала? Не приставай!

Октавьо

Мне объяснить вы не могли бы,

О чем вы?

Финея

То ей дай полрыбы,

То дай ей душу...

Октавьо

Ай-ай-ай!

Никак опять, нашло?

Ниса

Опять.

Октавьо

Не

ты ль испортила ее?

Финея

Ведь правда: что мое - мое?

Она не смеет отнимать?

Октавьо (в сторону)

Пропал я! Конченое дело.

Фенисо (к Дуардо, тихо)

Семья бедой удручена.

Дуардо

А говорили, что она

Необычайно поумнела?

Октавьо

Вот горе!

Ниса

Есть спасенье, к счастью.

Октавьо

Какое же?

Ниса

Спасенье в том,

Что надо вам вход в этот дом

Своей родительскою властью

Для Лауренсьо впредь закрыть.

Октавьо

Вот как?

Ниса

Лишь по его вине

Сестрица не в себе, а мне

Отца случилось рассердить.

Октавьо

Прогнать его? Ну что ж, изволь.

Ниса

И с ним исчезнет дух крамольный.

ЯВЛЕНИЕ ВОСЕМНАДЦАТОЕ

Те же, Лауренсьо и Педро.

Педро (к Лауренсьо, тихо)

Сеньор! Я вижу, вы довольны?

Лауренсьо (к Педро, тихо)

Отлично разыграла роль!

Селья

А вот и он.

Октавьо (к Лауренсьо)

Мой юный друг!

Скажу вам искренне и прямо,

Что дом мой слишком мал для храма

Искусств изящных и наук.

Надеялся я воспитать,

Когда воспитывал я Нису,

Не поэтессу, не актрису,

Но добрую жену и мать.

Конечно, есть тому примеры,

Что блещут женщины умом,

Но высший женский разум в том,

Чтобы не умничать сверх меры.

Я стар. Зачем в моем дому

Резвятся молодые трутни?

Стишки, бряцание на лютне

Мне это, право, ни к чему.

Допустим, вылезти в поэты

Мечтает тот, кто гол и бос;

Но если деньги есть - вопрос:

Зачем тогда кропать сонеты?

Да я куплю за два реала

Толстенный том стихов таких,

Что если б вы писали их

Труда на сотню лет бы стало.

Так окажите мне услугу,

Покиньте навсегда мой дом.

Лауренсьо

Извольте, я уйду. Вдвоем.

Отдайте лишь мою супругу.

Права хозяйские имея,

Меня вы удалить вольны,

Но не уйду я без жены.

Октавьо

Да кто эта жена?

Лауренсьо

Финея.

Октавьо

Финея? Это что такое?

Лауренсьо

Два месяца прошло с тех пор,

Как мы помолвлены, сеньор.

Тому свидетели есть. Трое.

Они вам истину изложат.

Поделиться:
Популярные книги

Я снова граф. Книга XI

Дрейк Сириус
11. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я снова граф. Книга XI

Князь

Мазин Александр Владимирович
3. Варяг
Фантастика:
альтернативная история
9.15
рейтинг книги
Князь

Старый, но крепкий

Крынов Макс
1. Культивация без насилия
Фантастика:
рпг
уся
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Старый, но крепкий

Кодекс Крови. Книга V

Борзых М.
5. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга V

Кодекс Охотника. Книга XXXIII

Винокуров Юрий
33. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXIII

Волкодав

Семёнова Мария Васильевна
1. Волкодав
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
9.46
рейтинг книги
Волкодав

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Печать мастера

Лисина Александра
6. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
технофэнтези
аниме
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Печать мастера

Первый среди равных. Книга III

Бор Жорж
3. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга III

Ваше Сиятельство

Моури Эрли
1. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство

Товарищ "Чума" 2

lanpirot
2. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 2

Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Д. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница

Эминеску Михай
126. Библиотека всемирной литературы
Поэзия:
поэзия
5.00
рейтинг книги
Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Д. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница

Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 35

Володин Григорий Григорьевич
35. История Телепата
Фантастика:
аниме
боевая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 35

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости