Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Марджори слишком хорошо знала Кимберли, чтобы не понять, что произошло на пикнике. И она включилась в игру.

— Дэниела не было? — спросила она.

— Не было, — поддержала уловку Марджори Кимберли.

4

Неожиданно раздавшийся звонок в дверь оторвал Кимберли от созерцания газеты. Сердце радостно подпрыгнуло. А вдруг случилось чудо и Дэниел стоит за дверью, с нетерпением ожидая встречи с ней. Кимберли заметалась по комнате. Ей надо привести себя в порядок. Как она может открыть дверь,

если волосы стоят дыбом, а лицо сегодня еще даже не здоровалось с макияжем?

Кимберли юркнула в ванную, открутила краны и сунула голову под душ. Быстрее, быстрее, торопило Кимберли ее сердце. Кое-как сполоснув волосы, Кимберли вихрем промчалась в спальню. Звонок продолжал надрываться. Не найдя шикарного комплекта белья, который она однажды позволила себе приобрести в дорогом магазине на Риджент-стрит в рождественскую распродажу, Кимберли вывалила содержимое ящика на пол.

Звонок издал отчаянный вопль и умолк. Дэниел ушел, не дождавшись, пока она соизволит открыть ему дверь! Сердце Кимберли болезненно сжалось. Воображение уже успело нарисовать ей чудесную картину их объяснения в любви.

Она открывает дверь, а он смотрит на нее и медленно опускается на одно колено. В руках у него огромный букет цветов. Что за цветы, Кимберли так и не решила. Возможно, розы или нет, лучше орхидеи. Вот он, стоя на одном колене, протягивает их ей и говорит:

— Ким, милая! Я предлагаю тебе руку и сердце.

Кимберли величаво кивает головой. Да, она согласна составить его счастье. Она выйдет за него замуж. У них родятся дети. Их первенцем будет мальчик. Или нет, может быть лучше девочка? Кимберли так и не пришла к какому-либо определенному выводу относительно будущего пола их ребенка — вмешался разум. Он ей напомнил, что подобная чудная картинка может порадовать только ее мать. А Кимберли — деловая женщина, делающая карьеру, и подобной чепухе не место в ее жизни.

Звонок еще раз зазвонил, после чего наступила тишина. Трусики и лифчик так и не нашлись. Кимберли в суматохе накинула первое, что попалось под руку, стремглав бросилась к двери и распахнула ее. За ней спиной к входу стояла Марджори. Через плечо у нее был перекинут громадный подсолнух. Марджори повернулась, и подсолнух угрожающе качнулся. Его золотистая головка почти коснулась лица Кимберли, которая невольно отступила назад.

— У тебя отит? — участливо спросила Марджори. Ее мать работала медсестрой в больнице, и Марджори знала названия почти всех болезней. — Еще вчера ты была здорова...

— Я не больна...

— Что же тогда с тобой произошло? — вскричала Марджори, разглядев за подсолнухом лицо подруги.

— Ничего, проходи, — тусклым голосом пробормотала Кимберли. — Я мыла голову и не слышала звонка, — покривила она душой.

— В чем ты ее мыла? В супе? И почему ты в куртке? Ты принимаешь ванну, одетая в зимнюю одежду?

Кимберли ничего не ответила. Она не могла скрыть своего разочарования, и это не укрылось от внимания Марджори.

— Ты ждала не меня? К тебе должен был прийти кто-то еще? Что ты молчишь?

— Нет, — понуро ответила Кимберли.

— Bay,

ты ждала Дэниела? Я угадала? Так, значит, вы все-таки договорились встретиться?

— Нет, — по-прежнему бесцветным голосом ответила Кимберли.

Марджори продолжала смотреть на подругу внимательным взором.

— Ты опять сочинила себе сказку? За дверью стоит Прекрасный Принц в образе Дэниел, и ты заметалась по квартире, стремясь предстать перед ним богиней?

Кимберли виновато опустила голову. Марджори тяжело вздохнула.

— Когда же ты повзрослеешь, Ким? Дэниел обычный парень, у которого на уме только заглянуть девчонке под юбку. А ты, конечно, вообразила его стоящим перед тобой на коленях и умоляющим тебя выйти за него замуж?

— Ты хочешь сказать, что этого не бывает? Никто никому не предлагает выйти замуж?

Марджори пожала плечами.

— Возможно, и предлагают, но, уверена, не той, на кого даже не обратили накануне никакого внимания. А потом эта сказочка вроде бы не для тебя, не так ли? Ты только неделю назад утверждала, что с Дэниелом все покончено и единственное твое желание — делать карьеру.

Кимберли покраснела и подозрительно всхлипнула.

— Прости, Ким, но надо смотреть правде в лицо. Не расстраивайся, дорогая, — добавила Марджори ласковым голосом. — Я не хотела тебя обидеть.

Кимберли отчаянно боролась со слезами.

— Чем она его так покорила? — непроизвольно вырвался у Кимберли вопрос, который все-таки продолжал мучить ее. Кимберли не ждала ответа. По ее мнению, пролить свет на эту тайну мог только ясновидящий.

Но сегодня Марджори с легкостью справилась с ролью человека, для которого на свете нет загадок.

— Ты настолько глупа или только притворяешься? — в свою очередь спросила она Кимберли. — Неужели ты ничего не понимаешь?

— А что я должна понять? — Кимберли гордо вскинула голову. Слезы наконец-то отступили, и ею овладела непонятная для нее злость.

Марджори усмехнулась.

Вот такой ты мне больше нравишься. И выброси Дэниела из головы. Он и мизинца твоего не стоит. А вьется он около Сьюзи только потому, что...

— Не надо, Мардж, не говори ничего. Какая мне разница, с кем он встречается и почему, если я завтра уезжаю...

— Куда?

— В Восточный Суссекс.

— Так тебе поручили эту работу? — Марджори знала, что в риелторское агентство, где трудилась Кимберли, позвонил владелец какого-то замка — Кимберли называла его, но Марджори запамятовала — и попросил прислать риелтора для оценки замка на предмет продажи.

— Нет. Он отказался продавать замок.

— А зачем тогда едешь? Посмотреть Чарлстонскую ферму, где жила сестра Вирджинии Вульф — художница Ванесса Белл.

Кимберли усмехнулась.

— Это ты бредишь художниками! У меня все намного проще — я нашла себе работу недалеко от Тентердена. Кстати, эта ферма почти рядом.

— В Тентердене?

— Нет, неподалеку от замка.

— Того, который будет продаваться?

— Я же сказала, что он не будет пока продаваться!

— А зачем тогда туда ехать?

Поделиться:
Популярные книги

Обнять космос

Данильченко Олег Викторович
2. МиГера
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Обнять космос

Мастер 4

Чащин Валерий
4. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мастер 4

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 13

Володин Григорий Григорьевич
13. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 13

Князь Андер Арес 5

Грехов Тимофей
5. Андер Арес
Фантастика:
историческое фэнтези
фэнтези
героическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Князь Андер Арес 5

Катриона

Стивенсон Роберт Льюис
Приключения:
исторические приключения
8.62
рейтинг книги
Катриона

Хранилище

Старухин Евгений
5. Лесовик
Фантастика:
фэнтези
рпг
7.43
рейтинг книги
Хранилище

Лекарь Империи 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
дорама
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи 3

Убивать чтобы жить 2

Бор Жорж
2. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 2

Убивая маску

Метельский Николай Александрович
13. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
5.75
рейтинг книги
Убивая маску

Прапорщик. Назад в СССР. Книга 7

Гаусс Максим
7. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прапорщик. Назад в СССР. Книга 7

Русская драматургия XVIII – XIX вв. (Сборник)

Пушкин Александр Сергеевич
Поэзия:
драматургия
6.25
рейтинг книги
Русская драматургия XVIII – XIX вв. (Сборник)

Сильнейший Столп Империи. Книга 2

Ермоленков Алексей
2. Сильнейший Столп Империи
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Сильнейший Столп Империи. Книга 2

Рассвет русского царства 3

Грехов Тимофей
3. Новая Русь
Фантастика:
историческое фэнтези
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Рассвет русского царства 3

Поводырь

Щепетнов Евгений Владимирович
3. Ботаник
Фантастика:
фэнтези
6.17
рейтинг книги
Поводырь