Дракон и раб
Шрифт:
Джек почувствовал легкое разочарование. Он всегда думал, что в случае серьезной опасности его личный поэт-воин к'да немедленно вырвется из-под его рубашки, чтобы защитить друга.
– После того как охранники тебя спасли, Газен приказал снова сунуть тебя сюда, – продолжал Дрейкос. – Я решил, что нет смысла тебя тормошить. В последние дни ты спал очень мало и нуждался в отдыхе. К тому же вряд ли мы сумеем что-нибудь предпринять до наступления темноты.
– Ты кругом прав, – сказал Джек.
Он
И совершил второе грандиозное открытие за этот вечер. Синяки у него наверняка были, но кости остались целы.
Быть того не может! Один из пинков заставил его перелететь через полкомнаты!
Нахмурившись, Джек ощупал свои ноги, потом плечи. И снова не нашел ничего страшнее синяков.
– Я не мог сражаться, но сделал все, чтобы тебя защитить, – сказал Дрейкос – Когда я видел, куда она собирается ударить, я слега приподнимался и принимал удар на себя.
– Шутишь! – Джек заморгал в темноте. – Я и не знал, что ты умеешь такое.
– Эта способность встречается нечасто, – ответил Дрейкос. – Я очень редко мог оказать такую услугу моему последнему хозяину-шонтину, Полфиру. И мне никогда не удавалось сделать ничего подобного для моих предыдущих хозяев.
– Наверное, к'да накапливают навыки с возрастом? – предположил Джек. – Вы больше смахиваете на вино, чем на собак.
– Пардон?
– Вино с годами становится только лучше, – объяснил Джек. – И у нас есть поговорка, что старого пса новым трюкам не выучишь.
– Значит, ты не смог бы?
– Не смог бы что?
– Выучить старого пса новым трюкам?
– Не знаю, – ответил Джек. – У меня никогда не было собаки. Как ты думаешь, который сейчас час?
– Скорее всего уже за полночь, – ответил Дрейкос. – Шум в доме почти стих.
Это означало, что семья Чукок отправилась спать.
– Это все, что мне требовалось знать, – сказал Джек.
Он выпрямился, вздрогнув, и прислонился спиной к медной сетке.
– Но лучше все-таки оглядись по сторонам, чтобы убедиться, что на подступах к «сковородке» все чисто.
Джек не мог плотно прижаться спиной к стене из-за сетки и засомневался – не помешает ли Дрейкосу этот зазор посмотреть сквозь стену. Очевидно, дракону зазор не помешал.
– Никого не вижу, – доложил Дрейкос, вернувшись на спину Джека. – Но, судя по звуку шагов, между нами и домом время от времени проходит дозор.
А вот это может помешать...
– Как часто они проходят мимо и сколько времени осталось до следующего обхода?
– Точно не знаю, – сказал Дрейкос. – Но я подсчитывал удары
– Этого вполне достаточно, – фыркнул Джек, осторожно шевельнувшись в тесноте ящика. – Хорошо, вот план. Я открою кухонную дверь. Мы возьмем в кладовой еды и столько бутылок сока, сколько сможем унести.
– Ты проголодался?
– Это не для меня.
Джек ощупывал края медной сетки там, где дверь смыкалась с полом. В этом месте в сети должна быть брешь.
– Значит, для Ноя?
– Верно. В самую точку, – сказал Джек. – Я не собираюсь просто сидеть сложа руки и позволить ему умереть. По крайней мере, если могу что-то предпринять.
– Меня это радует, – мягко проговорил Дрейкос.
Джек поморщился.
– Да? Что ж, только не спеши особо радоваться, – предупредил он. – Я делаю это вовсе не из-за этики воинов к'да. Я просто вспомнил, как однажды заболел, когда дяде Вирджилу пришлось отправиться на работу, вот и все.
– Сколько тебе тогда было лет?
– Примерно столько же, сколько сейчас Ною, – ответил Джек. – Тогда я уже мог отлично позаботиться о себе сам, поэтому ничего страшного в этом не было. Вот только из-за болезни я так ослабел, что не мог раздобыть никакой еды. Да и воды тоже – поэтому к тому времени, как жар спал, я не мог сделать и нескольких шагов без головокружения. Я боялся, что умру с голоду.
– И чем же все кончилось?
– Разумеется, я умер.
Голова Дрейкоса приподнялась с плеча Джека.
– Что?
– Ну, я думаю, просто вовремя вернулся дядя Вирджил, – фыркнул Джек.
Вот оно: разрыв в сети. Он просунул в брешь пальцы и нащупал щель под дверью – такую же, через которую он выпускал Дрейкоса, когда сидел в «горячей».
– Но я до сих пор помню, как было страшно лежать в полном одиночестве. Я не хочу, чтобы Ной... – Он не договорил.
– В чем дело? – спросил Дрейкос.
Джек сумел заговорить только после двух попыток.
– Под дверью нет щели, – тихо произнес он. – По крайней мере такой, в которую можно было бы просунуть хотя бы мизинец.
Дрейкос скользнул на правую руку Джека.
– Дай мне посмотреть.
Джек держал руку неподвижно, и вот лапа Дрейкоса поднялась с нее и ощупала дверь.
– Внизу, вплотную к двери, есть еще одно препятствие, – заявил дракон.
– Эдакий комингс, – согласился Джек. – Щель под дверью из-за него не больше четверти дюйма – как раз хватает, чтобы пропустить внутрь немного воздуха.
– Да, – сказал Дрейкос, легонько скребя когтем по комингсу, – Но это всего лишь дерево. Я смогу без труда его перерезать.