Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Дорога в Омаху
Шрифт:

– Я пытался это сделать. К счастью, промахнулся… Так как насчет ленча, мисс Редуинг?

– Полагаю, пора приступить к делу, – произнес Пинкус твердо и указал рукой на стулья и кушетку, приглашая всех сесть. Сэм тотчас ринулся вперед, чтобы успеть занять место между Дженнифер и Саттоном.

– Конечно, Арон, – согласился актер, посверкивая глазами на Сэма, разлучившего его с дамой. – Я лишь хотел бы привести в чувство мелкий ум с Малых, судя по всему, Антильских островов, если вы понимаете значение этой сложной метафоры.

– В ней нет ничего хитрого, Лягушонок Кермит, –

съехидничал Дивероу.

– Сэм!

– О’кей, Дженни, я, пожалуй, реагирую на него слишком бурно! В суде я никогда бы не позволил себе этого.

– Не будем отвлекаться! – Пинкус сделал знак Сайрусу, который намеренно держался как можно дальше от Генри Ирвинга Саттона: по-видимому, путешествие с актером из Бостона если и не подорвало его здравомыслия, то уж терпение истощило вконец. – Ваш коллега не присоединится к нам?

– Я расскажу ему все, что он должен знать, – ответил Сайрус, усаживаясь. – Мне хотелось бы, чтобы наша встреча прошла как можно спокойней. Откровенно говоря, содружество Романа Зет и вашего новобранца не представляется мне достаточно крепким. Но я постараюсь держать ситуацию под контролем.

– У вас прекрасный глубокий голос, молодой человек, – не удержался сэр Генри, явно раздраженный тем, что не мог прослушать ранее Сайруса и старого юриста. – Вы когда-нибудь пели «Реку старика»?

– Оставьте меня в покое! – отозвался наемник.

– Да нет же, я серьезно. Это из повторной постановки «Спектакля»…

– Генри, друг мой, всем этим мы сможем заняться позже, – вмешался Арон, вскинув руки для большей убедительности. – У нас мало времени.

– Конечно, дорогой, можно поднимать занавес.

– И чем быстрее мы сделаем это, тем лучше, – заметил Сайрус. – Нам следует немедля перейти в наступление. Предпочтительнее – сегодня же вечером, если только нам ничто не помешает.

– И что же, считаете вы, мы должны делать? – спросила Дженнифер.

– Прежде всего, я смог бы в качестве гражданского представителя генерала связаться с псевдоделегацией Нобелевского комитета непосредственно в отеле. У меня в чемодане есть приличная одежда, но для Романа надо будет что-то раздобыть.

– В шкафах и гардеробах моего свояка полно одежды. Он примерно такого же роста и сложения, что и ваш коллега: он все еще следит за своим весом, в его возрасте! Ну а если что не так, то у нас есть миссис Лафферти – превосходная швея…

– В таком случае все в порядке, – перебил нетерпеливо Арон Сайруса. – Осталось только подработать мою легенду, чтобы добраться до этих клоунов из «Эйр-Форс-два».

– Я уже подготовил ее, – откликнулся Маккензи Хаукинз, снова зажигая многострадальную сигару.

– Что?

– Как?

– Когда?

В ответ на обрушившиеся на него изумленные восклицания Хаук лишь поднял кустистые брови и выпустил колечко дыма, поднявшееся над его головой.

– Пожалуйста, генерал! – взмолился Сайрус. – Это же так важно! Что вы придумали?

– Вы, юристы и химики, считаете себя такими умными, но память у вас чертовски короткая…

– Мак, ради всего святого!..

– Особенно это касается тебя, Сэм. Ты ведь сам подсказал эту идею. Правда, я пошел дальше, но горжусь

ситуационным анализом, разработанным тобою в тиши кабинета.

– О чем ты, черт возьми, толкуешь?

– Вспомни о Маленьком Джозефе, парень! Он все еще там…

– Где?

– Да в отеле «Времена года». Я говорил с ним полчаса назад, и он держит все под контролем.

– Что «все»? И как можно доверять человеку, которого ты сам же, Мак, назвал маленьким ублюдком?

– Сейчас я могу ему доверять! – произнес Хаук с чувством. – Маленький Джозеф постоянно издевается над предоставленными ему правами, а это верный признак независимости его натуры, и к тому же он все время провоцирует меня, что также свидетельствует в его пользу.

– Ваша логика от меня ускользает, – признался Пинкус.

– Он сумасшедший, – констатировала Дженнифер тихонько, не сводя с генерала больших недоверчивых глаз.

– Я в этом не так уж убежден, – возразил ей Сайрус. – Чей-то злобный подручный указывает вам, в каком положении вы очутились… И маловероятно, что он прикончит вас тайком: если бы подобное входило в его планы, вы давно были бы уже на том свете.

– Вы тоже сумасшедший, – заметил Дивероу.

– Не совсем так, – покачал головой наемник. – У казаков есть такое выражение, иллюстрирующее прямо противоположную ситуацию: целовать сапог перед тем, как рубануть по нему шашкой.

– Мне это нравится! Мне нравится! – закричал актер. – Прекрасная реплика под занавес во втором акте!

– Может, и я сумасшедшая, – пробормотала дочь уопотами, – но, думаю, я тоже понимаю, что это значит.

– Надеюсь, что и впрямь понимаете, – молвил сардонически Сэм. – И все же поясню на всякий случай, адвокат, что перед тем, как совершить преступление, преступник не будет навлекать на себя подозрения.

– Умник! – бросила Сэму Редуинг и обратилась к Сайрусу: – Согласна с вами. Но что же нам делать?

– Прежде чем ответить на ваш вопрос, надо узнать, что сделал генерал.

– Никаких возражений! – откликнулся Хаук. – Учитывая ваше прошлое, я надеюсь, что вы одобрите мои действия… В общем, я поручил Маленькому Джозефу – прирожденному пехотинцу-разведчику, правда, годами не очень-то юному – провести всестороннюю рекогносцировку на местности. Он выяснит расположение их биваков и дислокацию вспомогательных сил, определит огненную мощь артиллерии, если таковая имеется, а также, на всякий случай, наметит пути вашего отхода и придумает, какой камуфляж вам лучше всего использовать для проникновения в зону «зеро».

– Что подразумеваете вы под зоной «зеро»? – воскликнул взволнованно сэр Генри.

– Успокойтесь, Генри, я уверен, генерал сказал это для красного словца! – поспешил вмешаться Пинкус и, взглянув выразительно сперва на Сайруса, а затем на Маккензи, спросил последнего: – Что же происходит? Вы ведь обещали, что не станете прибегать к насилию и что вам не будет угрожать никакая опасность!

– Поверьте, мистер Пинкус, я не обманывал вас. Просто генерал использует военные термины для обозначения отведенных так называемой делегации гостиничных номеров и соответствующей одежды, в которую мы должны обрядиться…

Поделиться:
Популярные книги

Дважды одаренный. Том IV

Тарс Элиан
4. Дважды одаренный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
7.00
рейтинг книги
Дважды одаренный. Том IV

Наследство Карны

Вассму Хербьёрг
3. Книга Дины
Проза:
современная проза
5.00
рейтинг книги
Наследство Карны

Кодекс Охотника. Книга XIII

Винокуров Юрий
13. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIII

"Искажающие реальность" Компиляция. Книги 1-14

Атаманов Михаил Александрович
Искажающие реальность
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
киберпанк
рпг
5.00
рейтинг книги
Искажающие реальность Компиляция. Книги 1-14

Феномен

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Уникум
Фантастика:
боевая фантастика
6.50
рейтинг книги
Феномен

Эволюционер из трущоб. Том 9

Панарин Антон
9. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 9

Кодекс Охотника. Книга XXXVII

Винокуров Юрий
37. Кодекс Охотника
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXVII

На границе империй. Том 10. Часть 8

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 8

Менталист. Революция

Еслер Андрей
3. Выиграть у времени
Фантастика:
боевая фантастика
5.48
рейтинг книги
Менталист. Революция

Матабар IV

Клеванский Кирилл Сергеевич
4. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар IV

Гримуар темного лорда VII

Грехов Тимофей
7. Гримуар темного лорда
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда VII

Антимаг

Гедеон Александр и Евгения
1. Антимаг
Фантастика:
фэнтези
6.95
рейтинг книги
Антимаг

Неучтенный элемент. Том 5

NikL
5. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 5

Древесный маг Орловского княжества 10

Павлов Игорь Васильевич
10. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества 10