Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Когда они приехали в Дирхевен, ленч был уже готов. Как и предсказывала Фелисити, Джордан дружески похлопал Лейси по плечу и сказал:

— Молодчина!

После ленча Джордан вернулся на работу. Малышка спала, Мэнди и ее братья отправились в детскую на тихий час, Фелисити отказалась от предложения Лейси помочь вымыть посуду.

— Попейте с Дэрмидом кофе на террасе. Я тоже приду, когда все сделаю.

И они отправились на террасу. Лейси тут же упала в мягкий шезлонг, сбросила туфли и закрыла глаза. Дэрмид подошел к перилам и стал смотреть на океан. Он не думал, что

утренние события настолько выбьют его из колеи. Даже если внедрение эмбриона окажется удачным, Лейси не будет матерью его ребенка. Она даже не суррогатная мать — просто инкубатор. Почему же тогда он чувствует какую-то внутреннюю связь с ней? Он никак не рассчитывал, что в нем проснутся какие-то чувства к ней, он не хотел этого. Их отношения должны оставаться чисто деловыми.

Он никогда не видел в ней достойного уважения человека, ибо можно ли уважать женщину, которая живет тем, что мотается по белу свету и фотографируется в самых дорогих модных нарядах? Но то, что она сделала из любви к Элис, потрясло его до глубины души.

Он услышал шелест ее платья и почувствовал аромат ее духов еще до того, как она подошла. Она прислонилась спиной к перилам и слегка улыбалась, глядя на него. От ее красоты у него перехватило дыхание. Солнечные лучи играли в ее черных волосах, золотили матовую кожу, отражались в зеленых, как у кошки, глазах. И когда он взглянул в эту зеленую глубину, пол террасы закачался у него под ногами, словно палуба корабля во время шторма. Он хотел отвести глаза и не смог.

— Полагаю, — сказал он, — мне не надо говорить тебе, о чем я думаю. Ты, вероятно, думаешь о том же самом.

Но она не могла думать о том же самом! Она спокойно стояла рядом, а он боролся со страстным желанием гладить эти шелковистые волосы, целовать эти нежные губы… Он страстно желал ее!

Все в нем перевернулось, когда он осознал этот факт. Из всех женщин в мире он меньше всего хотел бы видеть в своей постели Лейси Максвелл. Проклятье, надо подумать, так ли хорошо, если она будет жить на его ранчо.

Он знал, она будет стараться сохранить свою независимость. Но он был уверен, что заставит ее сдаться с помощью эмоционального шантажа. Он скажет: «Этого хотела бы Элис», и она не решится возразить.

— Я обдумывала то, что произошло там, в клинике, — сказала Лейси. — Извини, я возражала так резко… Во мне говорил эгоизм. Ты имеешь полное право сразу начать заботиться о своем ребенке. Мне очень жаль, у меня действительно есть обязательства и я должна их выполнять. Но когда я буду на пятом, максимум на шестом месяце, все это кончится, и я приеду к тебе на ранчо, и останусь там, пока малыш не родится.

— Лейси, я…

— Дэрмид, не благодари меня. Не надо. Я поступаю так не только для тебя и для Джека. — Ее глаза повлажнели. — Этого хотела бы Элис.

Была какая-то странная ирония в том, что она употребила против него его же оружие. А чем он мог ответить? Ничем!

В этот момент на террасу вышла Фелисити. Вскоре Лейси стала прощаться, и Дэрмид повез ее домой.

Выходя из машины, Лейси сообщила:

— Медсестра из клиники позвонит и скажет, когда я должна

буду пройти тест на беременность.

— Дай мне знать заранее. Я поеду с тобой.

Она колебалась.

— Дэрмид, ты очень обидишься, если я поеду туда одна? Я знаю, ты хочешь участвовать во всем этом, но, видишь ли, если результат будет отрицательным, это будет довольно трудно пережить, и, мне кажется, каждый из нас должен справляться с этим наедине с собой.

Он подумал минуту, потом кивнул.

— Ты права. Хорошо, поезжай в клинику одна. Но ты позвонишь мне сразу, как только узнаешь результат?

— Да, — выговорила она с явным облегчением. — Да, непременно.

Дэрмид убирал последнюю охапку сена и прислонился к забору.

Полдень. Солнце жжет немилосердно.

Надо немного отдохнуть.

Дэрмид смотрел на расстилавшиеся вокруг поля, но мысли его были далеко, на континенте. Прошло три недели с тех пор, как они с Лейси посетили клинику. И в эти три недели он ничего не слышал о ней. Он звонил несколько раз, но лишь слушал автоответчик. Он постарался запастись терпением, но запас был почти на исходе.

— Папа!

Джек со всех ног мчался к нему, а за Джеком мчался их пес Бегун.

Дэрмид вопросительно взглянул на сынишку и за его спиной увидел что-то яркое там, возле дома. И сердце его бешено забилось. Лейси Максвелл в белых брюках и ярко-красной блузке стояла у него во дворе рядом со своей серебристой машиной.

— Папа, тетя Лейси приехала! — крикнул Джек набегу и бросился дальше, за псом, гнавшимся за бабочкой.

Молоденькая лама, которую Дэрмид купил совсем недавно, подошла к забору с другой стороны и ткнула хозяина носом. Он рассеянно погладил ее шелковистую шерсть, а потом отнял руку и пошел туда, где стояла Лейси. Казалось, потребовалась целая вечность, чтобы преодолеть разделявшее их расстояние.

Она ждала его у машины, и, только подойдя совсем близко, он увидел улыбку в ее глазах. И страшное напряжение последних недель вдруг сменилось в его сердце бьющей через край радостью.

— Значит ли это, что у тебя хорошие новости?

— Самые, самые лучшие. — Лейси весело рассмеялась. — Позволь мне поздравить тебя, Дэрмид. У тебя будет ребенок!

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Лейси и Дэрмид решили, что сообщат эту новость Артуру, но Джеку пока ничего не скажут.

— У нас будет достаточно времени, когда я перееду сюда на вторую половину беременности, — сказала Лейси. — Тогда мы сможем спокойно все ему объяснить.

Она не осталась надолго — выпила стакан чая со льдом и тут же встала, чтобы отправиться домой.

— И ты проделала весь этот путь только для того, чтобы тут же уехать? — удивленно спросил ее Дэрмид.

— Я не хотела сообщать тебе свою новость по телефону. Это слишком важно, слишком замечательно. Я просто должна была сказать тебе обо всем лично. — Она усмехнулась. — Знаешь, стоило проделать этот путь хотя бы для того, чтобы увидеть выражение твоего лица.

Поделиться:
Популярные книги

Стеллар. Трибут

Прокофьев Роман Юрьевич
2. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
8.75
рейтинг книги
Стеллар. Трибут

Неучтенный элемент. Том 7

NikL
7. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 7

Я снова царь. Книга XXXIII

Дрейк Сириус
33. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я снова царь. Книга XXXIII

Наследник

Майерс Александр
3. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наследник

Подросток

Достоевский Федор Михайлович
Проза:
русская классическая проза
9.09
рейтинг книги
Подросток

Граф

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Граф

Личный аптекарь императора. Том 5

Карелин Сергей Витальевич
5. Личный аптекарь императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
7.50
рейтинг книги
Личный аптекарь императора. Том 5

Я уже князь. Книга XIX

Дрейк Сириус
19. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я уже князь. Книга XIX

Наследник старого рода

Шелег Дмитрий Витальевич
1. Живой лёд
Фантастика:
фэнтези
8.19
рейтинг книги
Наследник старого рода

Барон диктует правила

Ренгач Евгений
4. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон диктует правила

Вторая жизнь майора. Цикл

Сухинин Владимир Александрович
Вторая жизнь майора
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вторая жизнь майора. Цикл

Звездная Кровь. Изгой

Елисеев Алексей Станиславович
1. Звездная Кровь. Изгой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Изгой

Зодчий. Книга V

Погуляй Юрий Александрович
5. Зодчий Империи
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Зодчий. Книга V

Мы - истребители

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Я - истребитель
Фантастика:
альтернативная история
8.55
рейтинг книги
Мы - истребители