Дикий дождь
Шрифт:
Не было слышно никаких других звуков, кроме ветра и дождя. В чуть приоткрытую дверь залетал ветерок и колыхал противомоскитную сетку. Рейчел ощущала на лице дуновение. А Элайджа почувствовал, как к его горлу приставили нож. Его щеку обдало горячее дыхание. В опасной близости от его уха прозвучало тихое рычание:
— Она никуда с тобой не пойдёт.
Глава 18
Рио
— Она никуда с тобой не пойдёт. — Хриплое рычание, полное неприкрытой угрозы. — Не сейчас. Никогда.
— Рио, нет! Не делай ему больно, — запротестовала Рейчел. — Это Элайджа, мой брат.
Элайджа не шелохнулся. Застыл, чувствуя горячее прикосновение ножа, приставленного к горлу. Вместо того чтобы послушаться Рейчел и ослабить хватку, Рио начал сжимать руку, пока та не превратилась в стальной капкан.
— Оставайся на месте, Рейчел. Мы с этим джентльменом выйдем наружу. Если ты хочешь жить, Элайджа, то иди со мной в ногу маленькими шажками. Одно неверное движение, и ты покойник.
— Рио, что ты делаешь? — с недоверием спросила Рейчел и шагнула к ним.
Нож оросила кровь. Элайджа поднял руку, призывая сестру немедленно остановиться. Широко раскрытыми глазами она смотрела, как двое мужчин переступают порог на веранду. Сердце отбивало барабанную дробь, когда она, соблюдая дистанцию, последовала за ними.
— Я знаю, что ты вооружён.
— Да.
— Где?
— Пистолет сзади, за поясом джинсов. Второй привязан к ноге. Вверху рукава спрятан нож, и ещё один с внутренней стороны левой руки.
Моргнув, Рейчел посмотрела на старейшину, который спокойно сидел на диване так, будто они все собрались здесь просто попить чаю. Она даже не подозревала, что брат вооружён. Откуда взялось столько оружия?
— Объясни мне, почему я не должен тебя убивать. — В тишине слова Рио прозвучали едва слышным угрожающим шёпотом. — Не смотри на Рейчел как на спасительницу. Она любит тебя. Это меня ты должен убеждать в своей искренности. Потому что я тебя не люблю.
Старейшина сидел очень тихо, и Рио перестал его замечать. Его уже изгнали, осудили пожизненно отвечать за поступок, который он никогда не сможет исправить. Теперь он в силах сделать что-то по-настоящему ценное и избавить Рейчел от нависшей над ней угрозы.
— Я люблю свою сестру, — тихо ответил Элайджа. Голос звучал сипло. — Можешь мне не верить.
— Я поверю тебе, если ты не собираешься умирать. Рейчел стоит того, чтобы жить.
— Ты прав. Я ей не враг. — Элайджа стоял абсолютно неподвижно, осознавая, что за всё это время нож у его горла ещё ни разу не дрогнул. Он научился терпению в суровой школе и знал, что в большинстве случаев наступает момент отвлечения, которым можно воспользоваться. Впрочем, не с человеком за его спиной. Десятки приёмов самозащиты, которые Элайджа отточил до совершенства, никогда не помогли бы против этой железной хватки. Элайджа вздохнул. — Две причины. Я пришёл
Рио мельком взглянул на Рейчел, она стояла у открытой двери, прижимая ко рту руку. Вид немного шокированный, но это ненадолго. С тревогой в глазах она помотала головой в молчаливой мольбе.
Он медленно убрал от горла Элайджа острое как бритва лезвие и отступил.
— Положи всё оружие на пол, перед собой. И поосторожней, Элайджа. Ты знаешь наш вид. Мы подмечаем всё на охотничий лад. Прямо сейчас можешь считать меня охотником.
С нарочитой медлительностью Элайджа снял с себя оружие и аккуратно сложил.
Рейчел с ужасом смотрела на растущую груду.
— Занеси всё в дом, сестрилла, — попросил Рио как можно мягче. Он дождался, когда Рейчел подберёт пистолеты и ножи и скроется в доме. — Повернись. Очень медленно.
Элайджа повернулся и впервые взглянул в лицо Рио. Двое сильных мужчин с взрывоопасным темпераментом, тщательно замаскированным под старательно привитые цивилизованные манеры, глядели друг на друга холодными как лёд глазами.
Брат Рейчел заговорил первым:
— Меня зовут Элайджа Лоспостос, я брат Рейчел.
— Это ты выложил за её голову миллион долларов.
— Мне пришлось действовать очень быстро. Я подключил к её поискам правительственных чиновников и бандитов, они усердно пытаются найти её живой. Нашему дяде же пришлось нанять убийц и объявить на неё охоту. Он бы не нашёл ни одного человека, кто отказался бы от таких денег ради убийства. Это для него непреодолимое препятствие. Никто не рискнёт убить Рейчел, — объяснил Элайджа и, склонив голову на одну сторону, заметил, — ты забыл одеться.
Рио пожал плечами, нож в его руке оставался недвижим.
— Плохая привычка. Ты не против выпить кофе? Мне нужно чем-то промочить горло.
Рейчел обошла брата и обняла Рио за талию.
— Тебе нужно сесть. Ты успел добраться вовремя?
— Да. Ваш внук поправится, старейшина, — сказал Рио, не сводя проницательного взгляда с Элайджа.
Рейчел не сдержалась и улыбнулась пожилому человеку, однако тот отвернулся. Она заметила, что глаза старейшины заблестели от слез, а руки задрожали, когда он поднял их и вытер ладонями лицо.
— Спасибо, Рио, — прерывающимся голосом едва слышно произнес старейшина. — Он хороший мальчик.
Рейчел подтолкнула Рио к двери. Он шатался от усталости. Обнажив перед Элайджем зубы в подобии улыбки, Рио сделал жест рукой, приглашая того войти первым.
— Сначала отзови остальных, — сказал Элайджа, не шелохнувшись. — Я знаю, что они поджидают внутри.
Рейчел прислушалась. Она различила звуки стонущего ветра. Стук дождя.
— Фритц и Франц, — догадалась она и повернулась лицом к Рио. — Они внутри? Ждут, когда он войдёт?