Дама его сердца
Шрифт:
— Но я вижу здесь английский офицерский мундир.
— Он принадлежал здешней хозяйке. Возможно, это мундир ее любовника.
Она посмотрела ему прямо в глаза.
— И что же вы собираетесь делать с этим добром?
— Я подумываю сдать коттедж арендатору и, осматривая дом, нашел тайник и все остальное.
Джэнет не сводила с Нила глаз. Она знала, что он лжет. Атмосфера накалялась. Обоих сковало ожидание, что последует дальше. Нил замер, чувствуя нестерпимое желание обнять ее, отступил
Наконец Джэнет отвела взгляд и принялась внимательно рассматривать вещи.
— Какое странное, разнородное сочетание, — заметила она.
— Да, мне тоже так кажется, — небрежно согласился Нил. — Наверное, они принадлежали моему кузену. Он питал пристрастие к разным стилям и видам одежды… а также к хозяйке этого коттеджа.
— Он был, наверное, противоречивой натурой, ваш кузен.
— Вы задаете очень много вопросов — и мне и другим.
— Да, это так.
— А я-то думал, что забота о четверых детях занимает вас целиком.
Джэнет только улыбнулась в ответ, и Нил вдруг почувствовал себя очень неуклюжим, неловким. Ему так хотелось обнять ее, поцеловать, прижать к себе, утешить… Зажечь радость в ее глазах, сообщив, что Александр не погиб, он живой.
Джэнет испытующе глядела на него.
— А зачем и куда вы намерены это отвезти?
— Сомневаюсь, что эти вещи могут понадобиться владельцу.
— Разве Черный Валет переодевался в форму английского офицера?
— При чем здесь Черный Валет? Понятия не имею, что он делал и чего не делал.
— А та женщина, что здесь жила? Она вам нравилась?
— Да, хотя я не был с ней близко знаком.
— А ваш кузен? Вы были к нему привязаны?
— Нет.
— Почему же?
— Мне казалось, что он совсем не заботится о Брэмуре и его обитателях.
— А вы заботитесь. И больше, чем думают окружающие.
— Я, миледи, люблю успех. И процветание, достигнутое честным путем.
Они состязались в находчивости, и она пыталась заставить его признаться в том, в чем признаваться было опасно. Но Нил почувствовал странное возбуждение от этого обмена репликами.
— А разве не опасно держать такие вещи на полу? — осведомилась Джэнет. — Разве они не могут поставить под угрозу ваш успех? И процветание?
— Но они не мои.
— Они находятся на вашей земле.
— Да, верно, и я собираюсь кое-что предпринять на этот счет.
— Вы не намерены их использовать?
— Нет, мэм, зачем мне это?
Джэнет задумчиво его разглядывала. В ее глазах светился огонек, которого Нил раньше не замечал. И ему это нравилось, хотя и слегка пугало.
— В жизни вашего кузена было много загадочного.
— Вряд ли.
— Джеми его просто обожал.
— Джеми —
— Трильби сказала, что женщины были к вашему кузену весьма неравнодушны.
— Мнение глупенькой девушки.
— Значит, девушки глупы, по-вашему?
— Не все. Но и мужчины тоже не все дураки.
— А у меня создалось именно такое впечатление.
— Надеюсь, это не относится к присутствующим?
— О, я вовсе не думаю, что вы глупы, милорд, но я пытаюсь составить о вас точное представление. Хочу знать, кто вы такой.
— Я обычный фермер, графиня.
— Неужели? — Джэнет взглянула на него весьма недоверчиво.
Лишь бы она не рассматривала все время и так пристально английский мундир! Ему очень не нравилось, что она спросила его о Черном Валете.
— Надеюсь, в ваши планы входит повидаться до отъезда с моими дочерями? Вы раните их чувства, если этого не сделаете.
У Нила потеплело на сердце. Он даже припомнить не мог, чтобы кто-нибудь так стремился увидеться с ним — кроме Александра, конечно, но совсем по другим причинам и вовсе не потому, что он считал Нила замечательным человеком.
— Я обязательно это сделаю.
— Вы снова отправитесь в полночь?
Да, он как раз так и планировал, но Джэнет стала очень подозрительной. Не надо укреплять ее подозрения.
— Нет, я отправлюсь на рассвете.
— И долго вы на сей раз будете отсутствовать?
— Я в восторге от того, что это имеет для вас значение, — пошутил Нил, уклоняясь от прямого ответа.
— Вы льстите себе, милорд. Я спрашиваю об этом, только чтобы узнать, когда мы сможем наконец вернуться к себе домой.
— Как только пребывание там станет для вас безопасно. Джэнет вздернула подбородок и посмотрела на него так, что ее взгляд проник в его сердце.
— Я благодарна вам, милорд, — неожиданно серьезно сказала она. — И пока вы опять не рассердили меня, я хочу, чтобы вы это знали.
Нил шагнул вперед. Она была так близко, от нее пахло розами. Запах был легкий и невероятно соблазнительный.
— Ах, дорогая, так трудно быть рядом с вами и не…
— И не… что?
— Не сделать того, о чем мы оба потом пожалеем.
— Но почему же вы об этом станете жалеть?
— Потому что между нами никогда и ничего не может быть. Вы уедете домой, будете воспитывать детей, а потом снова выйдете замуж.
— Я никогда больше замуж не выйду.
— Никогда?
Джэнет пожала плечами:
— Мой брачный опыт был таков, что я не желаю повторения.
— Но не все же мужчины похожи на Аласдэра Кэмпбелла.
— Неужели? Ну, может быть, не все они такие намеренно жестокие, но все равно я и в других не вижу ничего, достойного восхищения.