"Д,Арманьяки-2"
Шрифт:
— Где мой брат? Скажите где мой брат?
Мария молча наблюдала за ней. У неё в душе всё переворачивалось, когда она смотрела на девушку. Тем временем, тот человек попытался успокоить девушку.
— Миледи, не стоит отчаиваться. Он приказал нам доставить вас в замок и дожидаться!
— Почему? Где он сейчас? — снова вскричала Анна. — Почему он приказал меня доставить в замок? Ему угрожает опасность?
Мария похолодела, услышав эти слова. Рядом с ними раздался громкий голос:
— Гонец!
Все взгляды мгновенно устремились на запыленного всадника. Он въехал в ворота
— Началось сражение! Граф Д.Арманьяк приказал атаковать королевскую армию!
— Боже! — услышав эти слова, Анна пошатнулась и упала бы, если б Мария не подбежала к ней и не поддержала за руку. Анна лишь мельком взглянула на неё. Мария расслышала её шёпот:
— Зачем? Зачем…ты это сделал? Я не была достойна твоей жертвы!
Волнения же в городе резко усилились, как только эта новость стала известна. Возмущённые крики горожан доносились до замка. Мария не отпускала руки Анны, хотя чувствовала себя гораздо хуже, чем она.
— Господи, — раз за разом повторяла она в душе, — не оставляй его…не оставляй…
Однако, единственное, что оставалось им всем…так это ждать.
Время шло очень медленно. Горожане волновались всё больше. Даже стражников покинуло обычное спокойствие. Анна пыталась крепиться, но у неё плохо получалось. Её лицо стало совершенно белым. Мария замечала перемены с ней, но не замечала собственного состояния. А выглядела она гораздо хуже. Анна склонила голову ей на плечо и прошептала:
— Я не вынесу этого молчания!
Слова Анны оказались пророческими. Все внезапно ощутили, что в городе наступила тишина. И сквозь эту тишину до них донёсся глухой топот. Шум приближался с каждым мгновением. А вскоре тишину разорвал одинокий голос:
— Мы победили! Королевские латники повержены!
Эта новость никак не сказалась на чувствах горожан. Видимо, они так и не смогли понять, радоваться им или огорчаться. Анна же вцепилась мёртвой хваткой в Марию и, не мигая, смотрела на ворота. Пролетели ещё несколько мгновений, и она со счастливым возгласом потянулась навстречу всаднику. Жан осадил коня рядом с сестрой и, соскочив с седла, прижал её к груди.
— Брат! Мой брат…вы живы! — глубоко счастливым голосом прошептала Анна, прижимаясь к груди Жана. — Вы спасли меня…вы пошли против короля,…но матушка… — Анна отстранилась от Жана. В её глазах начал появляться страх. Жан нежно погладил её по голове и негромко произнёс:
— Я же обещал, что она вернётся! И я выполню своё обещание! Скоро мы её увидим, Анна! А пока нам надо о многом поговорить. Дай мне только переодеться и немного отдохнуть. Тебе бы это тоже не помешало, Анна, — добавил, улыбаясь Жан. Анна только сейчас осознала, что находится в том же свадебном платье. Жан оглянулся по сторонам. Заметив девушку, что стояла рядом с ними, он негромко приказал:
— Позаботьтесь о моей сестре. Она более всех нас нуждается в отдыхе!
Жан не видел, как она смотрела на него. Он не видел, как вспыхнули её щеки, когда он заговорил с нею. Он не узнал эту девушку. Да и как он мог узнать её, если ни разу до этого дня…не видел.
Глава 38
Молчание
Положение
— Король не простит вас, монсеньор! — уверенно предположил Ле Крусто. — Не сомневаюсь,… в скором времени нам стоит ждать неприятностей.
— Меня не пугает гнев короля, — холодно ответил на эти слова Жан.
— А как же графиня? Ведь она находится во власти его величества. Что если он решит отомстить вам?
Вопрос заставил Жана вздрогнуть. Но он тут же упрямо тряхнул головой и решительно ответил:
— Он не посмеет тронуть матушку. Такого рода месть недостойна короля!
— А если король выставит условия для освобождения графини?
— Я приму любые условия! Я соглашусь передать взамен её жизни…свою, — негромко ответил Жан. И Ле Крусто не сомневался, что тот именно так и поступит. — Брак с Монтегю не состоялся бы в любом случае. Он бы обесчестил нас всех. И здесь нет цены, которую нельзя было заплатить за избавления от бесчестья.
Ле Крусто молча склонил голову, принимая эти слова с уважением.
— Какое количество конницы мы можем набрать? — после короткого молчания спросил у него Жан.
— Семьсот — восемьсот всадников, — с готовностью ответил Ле Крусто.
— Приступайте немедленно. Разбейте всю конницу на сотни. Над каждой сотней поставьте преданного человека. Все они будут подчиняться вам и в то же время получат возможность действовать самостоятельно. Это придаст нашим силам дополнительную манёвренность. Необходимо успеть за очень короткое время. Неизвестно, что именно нас ждёт в скором времени, — добавил в конце Жан.
Ле Крусто с готовностью ответил:
— Начну немедленно заниматься всеми этими вопросами!
— Вот и хорошо! — подытожил Жан и тут же выразительно добавил: — До той поры, пока мы не узнаем о решение короля, никто из нас более не поднимет оружия. У него есть возможность завершить всё миром. Я приму его как сюзерена при двух условиях. Первое — он должен освободить мою матушку. Второе — он должен позволить мне решать судьбу Анны. Отправьте гонца к королю. Пусть передаст всё на словах.
— Будет сделано, монсеньор! — Ле Крусто поклонился, а в следующее мгновение покинул Жана. Едва он ушёл, появился Капелюш.
— Я занял свою прежнюю комнату! Надеюсь, ты не возражаешь? — спросил он, приблизившись к нему.
— Ты это о чём? — недоумённо спросил у него Жан. — Какая комната? Но тут же спохватился и спросил по поводу сестры.
— Она чувствует себя хорошо, — сразу же успокоил его Капелюш. — Мы привезли сюда все её вещи, одежду. Как только она будет готова, непременно захочет повидать тебя.