Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Черная луна

Гущина Дарья

Шрифт:

В толпе немедленно раздались поддакивания и одобрительные крики.

— Хорошо! — близнец, смерив разом притихшую толпу тяжелым взглядом, посмотрел на «брата». — Твоя ставка?

— Наша свобода, — веско сказал Айво. — На меньшее мы не согласны, имей это в виду!

В толпе немедленно раздались протестующие вопли, но Ройс, бросив на свою банду еще один тяжелый и уничтожающий взгляд, подошел к пленникам и протянул руку:

— Согласен!

— Только давай без подлостей и надувательств, — предупредил Айво, не торопясь пожать руку. — Можешь подумать, если хочешь, —

ехидно поддразнил он.

— Само собой, все будет честно, — тот передернул плечами, старательно пропуская мимо ушей последнюю реплику братца.

Они пожали друг другу руки и вся толпа отправилась в пещеру. По дороге Айво, по-прежнему не отпуская Лиру далеко от себя, наклонился к ней и шепнул:

— Лично я им не доверяю, и вам не советую.

— На что ты намекаешь? — немедленно насторожилась девушка, испуганно озираясь по сторонам и снова ощущая на себе липкие взгляды мерзкой нежити.

— Покопайтесь в ваших заклинаниях, — порекомендовал он, — вдруг там окажется что-нибудь, похожее на шаманскую дверь в другой мир. Посмотрите на всякий случай. Для профилактики.

— Но ты же видел, чем оборачивается мое колдовство, — напомнила Лира, — и не советовал за него браться…

— И не посоветовал бы, не окажись мы в такой безвыходной ситуации, — вздохнул оборотень, раскрывая перед ней все карты. — У этой банды головорезов ко мне старые счеты, и такие большие, что они скорее наплюют на все правила приличия, чем выпустят нас живыми. Так что, — он ободряюще подмигнул скисшей девушке, — колдуй, пока я добрый, пользуйся моментом, хуже быть уже не может.

— О, мы такого наколдуем, дайте нам только волю, — воодушевлено объявил Фэйт, ярко вспыхнув, — не вешай нос, растяпа, как-нибудь выкрутимся. Помнится, я видел где-то в запасниках кольца одно интересное заклинание, вспомнить бы только, где, и мы им всем покажем, — и он принялся бормотать что-то себе под нос.

Коридор привычно закончился огромной пещерой, которая, в свою очередь состояла из множества небольших. Однако здесь явно жили не одни оборотни. На это указывали и беспорядочно разбросанные могилы и гробницы, и странный скелетообразный потолок, с которого пышными гроздьями свисали многочисленные летучие мыши.

— Слышь, — Лира пихнула Айво локтем в бок, — неужели ты здесь родился и жил?

— Ага, — оборотень поморщился, — и меньше всего я мечтал вернуться сюда…

— Почему? — удивилась она.

— Это долгая история, — отмахнулся приятель, — как-нибудь потом расскажу, когда выберемся отсюда.

— Если выберемся отсюда, — кисло поправил Фэйт: он никогда не отличался избытком оптимизма. И даже возможность поколдовать от души не подняла его до должного уровня.

— Помни, ты обещал! И чтобы потом не было слов типа, «я ничего не говорил» или «это не считается», договорились?

— Хорошо, договорились! По рукам! — бодрым голосом отозвался Айво, тоже настороженно осматриваясь.

— Нам сюда! — бесцеремонно вмешался в их разговор близнец.

Они зашли в пещеру, которая явно играла роль кабака, на что указывали многочисленные столики и большое количество выпивки местного

приготовления, расставленной на них.

Под властным взглядом Ройса, нежить проворно освободила и сдвинула несколько столиков, и все начали рассаживаться.

— Один момент, — заметил Айво, пока тасовались карты, и расставлялись стулья, — немедленно убери от девочки своих вампиров. Предупреждаю, если они посмеют дотронуться до нее, я за себя не отвечаю!

Вампиры, подчиняясь властному приказу своего шефа, неохотно отошли от Лиры на некоторое расстояние, не переставая, правда, таращиться на нее, а оборотень, наклонившись к эльфийке, привычно зашипел ей на ухо:

— Как только найдете заклинание и разберетесь в нем, подайте мне знак и дергаем отсюда, ясно? Я же постараюсь предоставить вам как можно времени.

— Какой знак-то подать?

— Ну, — задумался Айво, — хотя бы положи руки на стол и постучи пальцем. А если не найдете, то стучать не надо. Когда я буду готов, я вам кивну. Все ясно?

— Ага.

— Ладно, ребята, работаем. Только не вздумай пить, — напоследок пригрозил он, откидываясь на спинку стула и полностью сосредотачиваясь на предстоящей игре.

За столом сидели только они трое. Карты разбежались по рукам, и игра началась. Остальная нежить обступила их со всех сторон, нагло заглядывая в карты, наперебой давая своему шефу активные советы и заключая пари на выпивку, кто же выиграет.

А тем временем Лира, как студент на экзамене, воровато огляделась по сторонам, незаметно выудила из потрепанного рюкзачка книгу заклинаний, быстро спрятала ее под стол и принялась осторожно листать, довольно громко бормоча что-то невнятное себе под нос. Айво сильно толкнул ее под столом ногой, и девушка, спохватившись, сразу же замолчала, погрузившись в чтение.

— У меня ведь что-то было! Я точно помню, что было! — нервно бубнил Фэйт, откровенно недовольный результатами проведенных поисков. — А у тебя как?

— Пока глухо, — шепотом ответила эльфийка, бросив быстрый взгляд на оборотня: тот сидел с надутым и наигранно недоумевающим лицом, делая вид, что не понимает, почему проиграл.

Но чем дальше Лира листала книгу, тем больше мрачнела и расстраивалась, потому что не могла отыскать ничего подходящего. Айво снова толкнул ее ногой под столом, и девушка, встретив его тревожный и озабоченный взгляд, только беспомощно пожала плечами. Оборотень тяжело вздохнул и с горя снова проиграл по собственной инициативе.

— Ну что, проклятый предатель, ты все еще хочешь играть дальше или закончим на этом? — спросил Ройс, самодовольно ухмыляясь и явно наслаждаясь своим триумфом.

— Разумеется, хочу, — сердито ответил он, — но прежде скажи своим прихвостням, чтобы перестали смотреть в мои карты и пересказывать их тебе! Это не игра, а какая-то жалкая пародия на нее!

— А что тебя еще не устраивает? — насмешливо спросил близнец. — Говори, не стесняйся! Здесь же все свои!

— Ты играешь нечестно! — отрезал Айво. — Неужели за столько лет ты научился только жульничать и просить советов у своей безмозглой и ни на что не годной банды?

Поделиться:
Популярные книги

Легат

Прокофьев Роман Юрьевич
6. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.73
рейтинг книги
Легат

Древесный маг Орловского княжества 9

Павлов Игорь Васильевич
9. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества 9

Я снова царь. Книга XXXIII

Дрейк Сириус
33. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я снова царь. Книга XXXIII

Ваше Сиятельство 2

Моури Эрли
2. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 2

Дважды одаренный. Том II

Тарс Элиан
2. Дважды одаренный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Дважды одаренный. Том II

Ярар. Начало

Грехов Тимофей
1. Ярар
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ярар. Начало

Дважды одаренный. Том VIII

Тарс Элиан
8. Дважды одаренный
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Дважды одаренный. Том VIII

Государь

Кулаков Алексей Иванович
3. Рюрикова кровь
Фантастика:
мистика
альтернативная история
историческое фэнтези
6.25
рейтинг книги
Государь

Кодекс Крови. Книга ХIII

Борзых М.
13. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХIII

Наномашины, демоненок! Том 3

Новиков Николай Васильевич
3. Чего смотришь? Иди книгу читай
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наномашины, демоненок! Том 3

Газлайтер. Том 18

Володин Григорий Григорьевич
18. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 18

Отряд

Валериев Игорь
5. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Отряд

Эволюционер из трущоб

Панарин Антон
1. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб

Я еще не бог. Книга XXXV

Дрейк Сириус
35. Дорогой барон!
Фантастика:
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я еще не бог. Книга XXXV