Черная луна
Шрифт:
— Я ей говорил, чтобы она не вздумала колдовать! — нервно наябедничал Фэйт. — Если мы все погибнем, то только по ее вине!
— Что такое ты прочитала? — обманчиво тихим и спокойным голосом спросил Айво, грозно надвинувшись на явно испуганную и обескураженную девушку.
— Да вот, — Лира ткнула рукой в книгу, на всякой случай, невольно попятившись.
— Жарко ей стало, ага, — издав смешок, ехидно пояснил огненный дух, — снега, видите ли, захотелось. Которого она не разу не видела. Кстати, ты знаешь, что это такое?
Несколько
— Ложись!!! — испуганно завопил он, падая на землю и, быстро подминая под себя Лиру, после чего их с головой накрыла холодная лавина пушистого снега.
… Соло поднял голову и внимательно прислушался к сильному грохоту. У него создалось такое впечатление, что рядом обрушилась огромная скала и, в сущности, он был не далек от истины. Из леса пулей вылетел геурус и потянул Соло за собой.
— Сейчас, сейчас, — он спрятал оружие и стряхнул медальон под черную майку, — пошли. Показывай, что там случилось.
Они пробирались через лес, пока не услышали звонкое пение недалекого водопада. Геурус устремился на звук со скоростью гончей, напавшей на след добычи. И через несколько минут они вышли на поляну, заваленную сугробами снега. Соло огляделся по сторонам с нескрываемым изумлением.
— Ну, и что мы здесь забыли? — поинтересовался он у явно встревоженного зверя.
Геурус сел на снег и, придав пятнистой морде знакомое удивленное выражение, наивно захлопал глазами, а потом ткнул носом в то место, на котором сидел.
— Лира? — на всякий случай переспросил он, а после кивка зверя немедленно встревожился: — Надо найти ее!
И, присев на холодный сугроб, Соло принялся разгребать снег. Геурус, помогая, возился рядом. А потом снег почему-то начал очень быстро таять, и по поляне побежали веселые ручейки.
— Слезь с меня! — раздался снизу разъяренный вопль Лиры. — Ты меня раздавишь!
— Нашлись! — констатировал Соло, облегченно вздохнув.
Тут же из растаявшего сугроба показался большой ком из его спутников и многочисленных одеял. Соло, с трудом разобравшись, где кто, принялся распутывать этот отчаянно ругающийся и извивающийся клубок. Сначала он откинул одеяла, а потом, ухватив за воротники ребят, растащил их в разные стороны и посадил на мокрую траву.
— Фу ты, блин! — промокший насквозь Айво облегченно перевел дух и принялся интенсивно растирать себя. — Спасибо, приятель, ты как раз во время! Еще минуту — и ты вместо нас нашел бы пару сосулек.
Соло едва заметно улыбнулся, насмешливо хмыкнул, кинув им пару сухих полотенец, и, начав разжигать костер на наиболее сухом месте, рассеянно поинтересовался:
— Что у вас тут произошло?
Тут оборотень, словно вспомнив о каком-то незаконченном деле, подскочил с травы, как ошпаренный, и, подлетев к Лире, от
— За что? — обиженно завопила девушка, потирая ушиб.
— Ах, «за что», значит?! — вне себя от ярости взвыл Айво. — Ты еще имеешь наглость спрашивать, за что?!
— Угомонись и расскажи, в чем дело, — строго сказал Соло.
— Эта вот (непечатное слово) решила наколдовать снег! Мало ей того, что у огненных духов произошло!
— Я не виновата! Это все он! — Лира обличающим жестом указала на кольцо, а явно довольный своей местью Фэйт громко расхохотался. — Он сказал, что это безобидное заклинание!
— Тебе уже сказали один раз, не знаешь — не берись! — Соло строго посмотрел на расстроенную девушку, по щекам которой градом катились слезы. — Где ты взяла это заклинание?
Вместо ответа Лира невероятно смутилась и густо покраснела, отведя глаза в сторону.
— Я знаю, — вмешался оборотень, — она сперла у водной королевы книгу заклинаний!
— Книгу заклинаний? Украла? — на всякий случай переспросил Соло, прищурившись. — А ты откуда знаешь?
Тут уже настал черед Айво смутиться и отвести в сторону шелудивые синие глаза.
— Ты шарился в моих вещах?! — возмущенно ахнула Лира, и в свою очередь влепила ему сильную пощечину. — Ах ты, проклятый проходимец! Ну, все, подожди у меня!
И, издав боевой клич, девушка набросилась на обидчика. Соло несколько секунд без особого интереса наблюдал за приятелями, которые, громко крича и ругаясь, катались у его ног, отчаянно молотя друг друга, а потом ловко поймал их за шкирки и, с большим трудом расцепив, окунул в ледяную воду. Чтобы остудить их пыл. А для профилактики еще и подержал немного под водой. И только потом отпустил.
— Значит, так, — он сурово посмотрел на фыркающих и чихающих ребят, — больше никакого колдовства, никаких драк и никаких ссор, иначе наши пути разойдутся, ясно?
Ребята, фыркая и отплевываясь, быстро закивали, соглашаясь с ним, а Соло, сразу же потеряв к ним всякий интерес, развел костер, завернулся в одеяло и мгновенно уснул. Тем временем Айво выбрался на берег и протянул руку помощи Лире. Та подумала, но приняла ее.
— Какой ужас! — в один голос громко ахнули оборотень и эльфийка, разглядывая свое отражение в воде: мокрые, растрепанные, расцарапанные, в расплывающихся синяках.
— Это ты во всем виновата!
— Так тебе и надо!
— Я, кажется, недавно о чем-то вас попросил? — раздался угрожающий голос Соло.
Айво и Лира немедленно понизили голоса, продолжая выяснять отношения уже тихим шепотом, пока не выплеснули друг на друга все запасы ярости. После этого они спокойно подошли к костру, завернулись в единственно сухое полотенце и принялись с удовольствием глазеть на огромные яркие звезды.
— А знаешь, — задумчиво сказал оборотень, — ведь он теперь такой же, как был раньше.