Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Череп императора
Шрифт:

— Кому же это, интересно, я их передам?

— Да кому угодно! Социальщики вон целым отделом ни хрена не делают, им и отдайте. Они еще и спасибо скажут. Поймите — мне работать нужно.

— Социальщики заняты. Они освещают работу нового городского правительства. Вы же в курсе — сейчас эта тема главная в городе.

— Ну тогда не знаю!.. Что — вообще некому их передать?

— Некому! — отрезал Виктор Константинович. — Я думал было их Осокину передать, но мне тут сообщили… В общем, кроме вас, некому.

Да некогда мне с ними возиться! — взмолился я.

— Илья Юрьевич, — сухим административным тоном, так, чтобы сразу было понятно: лирические отступления закончились, сказал редактор. — Вы знаете, что наша газета — член Европейской газетной федерации. А это не только права, но и обязанности. Когда в прошлом году федерация поставила нам два новых сканера и компьютер, вы, между прочим, громче всех радовались. Так что это вопрос решенный. Они пробудут здесь всего неделю. От ежедневных обзоров я вас освобождаю, на летучки можете не ходить. Больше, извините, помочь ничем не могу.

По его лицу было видно — разговор действительно окончен. Черт бы побрал всех редакторов на свете. Выходя из кабинета, я почти по-хамски хлопнул дверью.

Чертовы ирландцы все еще стояли в коридоре. Не глядя на них, я вытащил пачку «Лаки Страйк» и воткнул одну сигарету себе в зубы. Длинный небритый парень в кожаной куртке (как там его зовут? Брайан?) поднес мне зажигалку.

— Thank you [6], — буркнул я.

— Можешь говорить по-русски, — улыбнулся он. — Мы все учили ваш язык.

И на том спасибо. Знать бы еще, о чем с вами, ненаглядными, на этом языке разговаривать.

— Значит, вы у нас из Ирландии, — задумчиво проговорил я, делая вид, что мне интересен их ответ.

— Да, — кивнул Брайан, — мы из Ирландии.

— А к нам, значит, приехали на неделю?

— Да. На неделю.

До меня стало окончательно доходить: о том, чтобы поработать, в ближайшие семь дней можно даже и не мечтать.

— Да-а, блин, — все так же задумчиво сказал я.

— Нет, не Dublin [7]. Мы из Cork-city, — на полном серьезе принялся объяснять он. — Дублин — это столица, а Корк — второй по величине город Ирландии. Как у вас — есть Москва и есть Петербург.

Я не стал объяснять ему, что именно имел в виду, и мы помолчали.

— И давно вы приехали? — наконец нашелся я.

— Сегодня с утра. В восемь тридцать.

— Ага. — Я выбросил докуренную сигарету и вытащил из пачки новую. — А где остановились?

— В гостинице для иностранцев. У станции метро… э-э… — он заглянул в бумажку, пришпиленную к связке ключей, — у станции метро «Площадь Мужества». Она называется гостиница «Студенческая».

Мы опять помолчали. Все четверо смотрели на меня и словно чего-то ждали. Ситуация становилась не просто

глупой, а вопиюще дурацкой. О чем мне с ними беседовать дальше, я не представлял даже приблизительно.

В общем, оглядев их еще раз, я глубоко затянулся и спросил напрямую:

— Хотите пива?

Парни облегченно заулыбались.

— Вообще-то неплохо бы, — энергично закивал Брайан. — Куда пойдем?

Мы спустились в буфет. Ладно, подумал я про себя. Вляпался-то я, конечно, вляпался, но могло бы быть и хуже. Редактор мог бы подсунуть мне старых зануд, ни слова не понимающих по-русски… По крайней мере теперь у меня всегда будет уважительная причина отвертеться от безрадостной газетной текучки. Избавиться от них мне, похоже, не удастся в любом случае. Так что можно расслабиться и получать удовольствие. Хотя бы от рассматривания аппетитной ирландской гостьи. Да и по-русски они вроде говорят очень недурно. Не придется ломать язык о правила английской грамматики.

— У вас журналисты много пьют? — спросил Брайан, когда мы забрали свое пиво и расположились за столиком.

— Порядочно, — сказал я, подумав.

— У нас тоже. В Ирландии журналисты — самая пьющая категория населения.

— Приятно слышать, что мы не одиноки.

— В прошлом году в Корке был устроен beer-marathon. В смысле марафон по пиву. Команды разных профессий бежали через весь город и в каждом баре выпивали по кружке «Гиннесса». До финиша добежали только портовые докеры и журналисты. Но журналисты были все-таки первыми.

— Я горжусь вами, — сказал я.

— У вас очень светлое пиво. Темных сортов, таких как «Гиннесс» или «Финн», нет.

— Я не люблю темные сорта, — сказал я.

— Да, если пить много черного пива, с утра будет сильный «бодун», — улыбнулся Брайан, явно гордый тем, что знает такое редкое русское слово.

— А вы неплохо говорите по-русски, — сказал я.

— У нас в Корк стейт юниверсити есть кафедра славистики, — сказал Брайан. — Я учился там факультативно. Меня очень интересовали труды ваших революционеров, и я решил выучить язык. Мартин учил русский в колледже, Шон тоже. А Деирдре вообще по образованию славист. Готовится стать большим знатоком вашей страны. Да, Дебби?

Брайан с невинным видом поднял брови, и все трое парней почему-то весело загоготали.

Так, подумал я, неплохо бы все-таки запомнить, как их зовут. Длинноволосый Брайан, мрачный Мартин, тихоня Шон. Брайан, Мартин, Шон… Шон, Мартин, Брайан. И девушка по имени Деирдре. Ее-то я запомнил сразу.

— Странное имя Деирдре, — сказал я, повернувшись к ней.

— Ты можешь звать меня Дебби, — сказала девушка.

У нее была странная манера не произносить, а словно бы цедить слова буква за буквой. Получалось очень чувственно.

Поделиться:
Популярные книги

Наследство Карны

Вассму Хербьёрг
3. Книга Дины
Проза:
современная проза
5.00
рейтинг книги
Наследство Карны

Камень. Книга восьмая

Минин Станислав
8. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Камень. Книга восьмая

Лекарь Империи 10

Карелин Сергей Витальевич
10. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
боевая фантастика
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи 10

Изгой Проклятого Клана. Том 6

Пламенев Владимир
6. Изгой
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 6

Газлайтер. Том 29

Володин Григорий Григорьевич
29. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 29

Бастард

Майерс Александр
1. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард

Мужчина не моей мечты

Ардова Алиса
1. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.30
рейтинг книги
Мужчина не моей мечты

Оживший камень

Кас Маркус
1. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Оживший камень

Врубель

Коган Дора Зиновьевна
Жизнь в искусстве
Документальная литература:
биографии и мемуары
5.00
рейтинг книги
Врубель

Вампир. Английская готика. XIX век

Стивенсон Роберт Льюис
Фантастика:
ужасы и мистика
7.67
рейтинг книги
Вампир. Английская готика. XIX век

Города в полете

Блиш Джеймс Бенджамин
Фантастика:
космическая фантастика
4.25
рейтинг книги
Города в полете

Вернувшийся: Посол. Том IV

Vector
4. Вернувшийся
Фантастика:
космическая фантастика
киберпанк
5.00
рейтинг книги
Вернувшийся: Посол. Том IV

Афганский рубеж 2

Дорин Михаил
2. Рубеж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Афганский рубеж 2

Кодекс Охотника. Книга V

Винокуров Юрий
5. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга V