Боинг-Боинг
Шрифт:
БЕРТА (беря бутылку и наливая себе): Вы позволите, мёсьё?
БЕРНАР: Да, пожалуйста!
РОБЕР: Думаю, что и мне не мешало бы… (Наливает себе.)
МИШЕЛЬ: Вы себя не очень хорошо чувствуете?
РОБЕР: Немного кружится голова.
БЕРТА: Дело идет к грозе.
РОБЕР: Да, наверное…
МИШЕЛЬ:
БЕРНАР: Да ты что! Гроза на природе, такое нельзя пропустить! Молния! Всё сверкает! Поехали заранее, mon ange, и отдадимся в руки стихии!
МИШЕЛЬ (Роберу): До скорого…
РОБЕР: До скорого… До скорого…
БЕРТА: Пока-пока…
БЕРНАР (Мишель): Я иду за тобой.
(Мишель выходит.)
РОБЕР: Делай, что хочешь, но вы должны ночевать в Сан-Жермен!
БЕРНАР: Будь спок! Никаких возвращений! Ну и история! С ума сойти!
РОБЕР: Как раз с ума сходить не надо! Bon appetit!
БЕРНАР: Мерси… И тебе того же!
МИШЕЛЬ (входя): Слушай, Бернар! Или ты идешь, или я никуда не еду!
(Выходит.)
МАРТА (выходя из ванной комнаты): Как жарко!
БЕРНАР: Что?
МАРТА: Да вода слишком горячая!
РОБЕР: Можно на неё подуть!
МАРТА: Ты уходишь?
БЕРНАР: Да, уже. (Показывая на Робера.) А он остаётся вместо меня. Он просто супер! Всё, пока!
МАРТА (вместе с Бернаром): Пока!
(Бернар уходит, а Марта опять идет в ванную комнату.)
РОБЕР (садясь): Уф-ф-ф!
БЕРТА: Каков, а? Да, для таких выкрутасов нужно иметь очень крепкие нервы! Как у мёсьё! А вы весь белый, как шампиньон! Мужайтесь! За вас!
РОБЕР: За вас!
БЕРТА: Да, вам такое не по зубам!
РОБЕР: О нет!
(Звонит телефон.)
БЕРТА (берет трубку): Ф-ф-ф-ф! Да, алё! Да, здесь! Пардон?.. Сообщение от миссис Мэри Хопкинс? Так… я записываю… Так… Вместо понедельника она возвращается сегодня в 22 часа.
РОБЕР: Спросите, может, ещё какие-нибудь новости? Одной нам мало!
БЕРТА: Может что-то ещё? А-ха, всё? Поцелуйте Мэри! Merci! (Вешает трубку.) Вы слышали?
РОБЕР:
БЕРТА (наливая): Держите! Надо подкрепиться. У меня такое ощущение, что всё только начинается!
РОБЕР: Абсолютно с вами согласен!
БЕРТА: Кошмар!… Но вы-то понимаете, что это не жизнь для служанки?
РОБЕР: Для служанки, может, и не жизнь, а вот для мужчины, для настоящего… эта жизнь просто genial!
Конец второго действия.
Действие третье.
Робер выходит из столовой, за ним по пятам - Марта.
РОБЕР: Вы можете говорить всё, что угодно, но что касается меня, то я считаю, что кислая капуста тяжела для желудка.
МАРТА: Найн!
БЕРТА (вставая между ними): Господа, не желаете ли кофе?
МАРТА: Нет, Берта! Не желаем! И вы это прекрасно знаете. Кофе! По вечерам! Никогда!
БЕРТА: Хорошо, фройляйн.
РОБЕР: А я хочу кофейку… Что с ним, что без него, я и так из-за этой капусты буду бодрствовать всю ночь!
БЕРТА: Хорошо, мёсьё. (Уходит.)
МАРТА: Если вы хотите вывести меня из себя, ругая немецкую кухню, то предупреждаю вас, - это бесполезно. Зря теряете время!
РОБЕР: Да не вывожу я никого из себя! Просто я считаю, что она немножко тяжела для желудка, - все эти ваши капусты, колбасы, сосиски, сардельки…
МАРТА: В Германии всё переваривается прекрасно!
РОБЕР: Замечательно! А у меня не было в роду немцев, поэтому я чувствую, что мой желудок, мягко говоря…
МАРТА: Вы не отдаете себе отчета в том, что говорите… Кислая капуста – бесподобное блюдо. Его едят во всём мире. Да это вам любой подтвердит…
РОБЕР: А я не говорю, что оно мне не нравится. Я говорю: «Это тяжело для меня!» Вот и всё!
МАРТА: Когда оно хорошо приготовлено, и к нему подается охлажденное вино, как сегодня, это восхитительно!.. Das ist phantastisch…
РОБЕР: Ja, ja, fhantastisch, но тяжело! Когда я ем капусту, мне кровь ударяет в голову! А вам нет?
МАРТА: Нет!
БЕРТА (входит с кружкой кофе на маленьком подносе): Voila, мёсьё! Если не побрезгуете советом, то пейте его пока он горячий, а то… тяжело!.. (Жест к желудку.)
РОБЕР: Merci!
МАРТА: Берта!
БЕРТА: Да, фройляйн!
МАРТА: Что сказал Бернар? Когда он вернется?