Битва королей (Книга вторая)
Шрифт:
– Я здесь подожду, пока не будет готово.
– Так не путайся под ногами. А еще лучше займись чем-нибудь. Сбегай на маслобойню - его козлиной милости понадобится масло и сыр. Разбуди Пиа и скажи, пусть пошевелится раз в жизни, если ноги дороги.
Арья пустилась бегом. Пиа на полатях уже стонала под одним из Скоморохов, но живо напялила свои одежки, услышав, как разоряется Арья. Она наполнила шесть корзин кругами масла и пахучего сыра, обернутого в ткань, и попросила Арью:
– Помоги мне это снести.
– Не могу. Но ты лучше
– И Арья умчалась, не дав Пиа себя поймать. На обратном пути она задумалась о том, почему же никому из пленных не отрубили ни рук, ни ног. Может быть, Варго Хоут боится вызвать гнев Робба? Хотя он, похоже, не из тех, кто хоть кого-то боится.
Пирожок помешивал в котлах длинной деревянной ложкой. Арья схватила такую же и взялась ему помогать. Она раздумывала, не сказать ли ему, но вспомнила деревню и решала этого не делать. Он опять захочет сдаться.
Потом она услышала гнусный голос Роржа:
– Эй, кухарь! Мы забираем твой поганый суп.
– Арья в испуге бросила ложку. Она не просила Якена брать их с собой. Рорж был в своем железном шлеме со стрелкой, скрывающей недостаток носа. Следом за ним шли Якен и Кусака.
– Поганый суп для погани еще не поспел. Он должен закипеть. Мы только что бросили лук и...
– Заткнись, не то вставлю вертел тебе в задницу да поверну пару раз. Сказано - давай сюда.
Кусака с шипением оторвал кусок мяса от недожаренного кролика, вымазав пальцы медом, и смолол его своими заостренными зубами. Повар сдался.
– Забирай свой суп, но если козел спросит, почему он так жидок, сам будешь объяснять.
Кусака слизал с пальцев жир и мед, Якен надел пару толстых рукавиц, а вторую пару дал Арье.
– Помогай, Ласка.
– Арья с Якеном взяли один горячий котел, Рорж - другой, Кусака захватил целых два и зашипел от боли, когда дужки обожгли ему руки, однако ноши не бросил. Они вынесли котлы из кухни и потащили через двор. У двери Вдовьей башни стояли двое часовых.
– Это что у вас?
– спросил один Роржа.
– Горшок горяченькой мочи - не хочешь хлебнуть?
– Узникам тоже надо есть, - обезоруживающе улыбнулся Якен.
– Нам никто ничего не говорил насчет...
– Это им, а не вам, - вмешалась Арья.
Второй часовой махнул рукой:
– Ладно, тащите вниз.
Винтовая лестница за дверью вела в темницу. Рорж шел впереди, Якен с Арьей замыкали.
– Девочка будет держаться в стороне, - сказал он ей.
Лестница привела их в длинный сводчатый подвал без окон. Несколько факелов освещало ближний его конец, где часовые сира Амори за исцарапанным деревянным столом играли в плашки. Тяжелая железная решетка отделяла их от сгрудившихся во тьме узников. Запах супа привлек к брусьям многих из них.
Арья посчитала: восемь часовых. Они тоже унюхали суп.
– Ну и красотку вы себе нашли в подавальщицы, - сказал старший Роржу. Что в котле-то?
– Твои причиндалы. Вы жрать
Один солдат разгуливал взад-вперед, другой стоял у решетки, третий сидел на полу у стены, но охота поесть всех толкнула к столу.
– Наконец-то почесались нас накормить.
– Никак луком пахнет?
– А хлеб где?
– А миски, ложки...
– Обойдетесь.
– Рорж выплеснул горячее варево прямо на них, Якен тоже. Кусака метнул свои котлы так, что они пролетели по всему подвалу, расплескивая кипяток. Один угодил привставшему начальнику караула в висок, и тот рухнул как подкошенный. Остальные орали в голос и пытались отползти.
Арья прижалась к стене, а Рорж принялся резать глотки. Кусака предпочитал брать человека за темя и сворачивать ему шею. Только один стражник успел вытащить клинок. Якен отскочил назад, достал собственный меч, загнал часового в угол, осыпая ударами, и убил прямым выпадом в сердце. Подойдя к Арье, лоратиец вытер окровавленный клинок о ее рубаху.
– На девочке тоже должна быть кровь. Это ее работа. Ключ от темницы висел на стене у стола. Рорж снял его и отпер дверь. Первым вышел лорд с кольчужным кулаком на камзоле.
– Молодцы, ребята. Я Роберт Гловер.
– Милорд, - поклонился ему Якен.
Пленники сняли с часовых оружие и бросились вверх по лестнице с клинками в руках. Остальные, безоружные, бежали следом. Все происходило быстро и почти без слов. Они казались совсем не такими изнуренными, как тогда, когда Варго Хоут гнал их через ворота Харренхолла.
– Умно вы устроили с супом - я такого не ожидал, - сказал Гловер.
– Это лорд Хоут придумал?
Роржа разобрал такой смех, что сопли потекли из дыры на месте носа. Кусака сидел на одном из мертвецов, держа его за руку, и обгрызал пальцы, похрустывая костями.
– Вы кто?
– На лбу у Роберта Гловера образовалась складка.
– Вас не было с Хоутом, когда он напал на лагерь лорда Болтона. Вы не из Бравых Ребят?
Рорж вытер сопли с подбородка.
– Из них, а как же.
– Этот человек имеет честь быть Якеном Хгаром из вольного города Лората. Его недостойных соратников зовут Рорж и Кусака. Милорд сам поймет, кто из них Кусака.
– Якен указал на Арью.
– А это...
– Я Ласка, - выпалила она, чтобы не дать ему сказать, кто она на самом деле. Незачем произносить ее имя здесь, где могут услышать и Рорж, и Кусака, и все остальные, неизвестные ей.
Гловер не обратил на нее внимания.
– Хорошо, - сказал он.
– Давайте покончим с этим кровавым делом.
Когда они выбрались из подвала, наружные часовые лежали в лужах собственной крови, а северяне бежали через двор. Раздались крики. Дверь казармы распахнулась, и оттуда с криком вывалился раненый. Беглецы, выскочив вслед за ним, прикончили его копьем и мечом. В караульне у ворот тоже шел бой. Рорж и Кусака последовали за Гловером, но Якен Хгар опустился на колени рядом с Арьей.