Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Бегущий За Ветром
Шрифт:

— Те шесть всадников еще вчера показались мне очень подозрительными. Вначале я принял их за обычных разбойников. Но теперь мне думается, что они — наемные убийцы.

— Ты хочешь сказать, что…

— Вот именно! Если бы они были разбойниками, то, скорее всего, отправились бы следом за каким-нибудь купцом. Когда вооруженные луками всадники отправляются в путь до рассвета, то это означает, что они собираются устроить засаду. И они знают, по какой дороге поедут их жертвы. Более того, они знают, что жертвы торопятся и отправятся в путь пораньше.

— Проклятье! —

герцог обернулся назад, к скакавшим позади воинам. — Я прикажу слугам быть настороже…

— Тихо! Не говори им ни слова!

— Почему?

— Откуда наемные убийцы узнали, что мы остановимся на ночлег в этом постоялом дворе? Ведь это не входило в наши планы.

— Ничего не понимаю! Значит, выходит, что они охотятся не на нас?

— Вполне возможно. Но также возможно и то, что кто-то известил их о том, где и в какое время мы можем находиться.

— Переночевать в этом постоялом дворе предложил Грентор. Неужели он меня предал и завел в ловушку?

— Я никого не хочу обвинять, пока нет весомых и убедительных доказательств.

— Но разве ты с помощью магии не можешь узнать правду?

— Я мог бы допросить Грентора, но, если он невиновен, то это оскорбит его. А если виновен, мы вряд ли много узнаем. Поэтому я предлагаю просто немного подождать. Если убийцы хотят на нас напасть, они нападут. Я смогу защитить всех нас от стрел. Более того, я узнаю, в кого будут стрелять, а в кого — нет. Если же стрела будет предназначаться и предателю, то это развяжет ему язык гораздо быстрее, чем моя магия.

— Ты очень мудр, Бегущий За Ветром.

— Это не мудрость, это опыт. Я много раз попадал в подобные ситуации, и всегда люди вели себя одинаково. Им кажется, что они придумывают что-то оригинальное: предательства, засады, внезапные нападения. Но на самом деле они всего лишь повторяют чужие поступки… И чужие ошибки.

Дальше волшебник и герцог ехали молча. Край солнца показался над горами, и сумерки быстро отступали, превращаясь в лесные тени.

Кранцер обдумывал слова Бегущего За Ветром и оглядывал деревья и кусты по обеим сторонам дороги, пытаясь определить место возможной засады. Рядом с великим волшебником он мог рассчитывать на обещанную защиту, но воин не привык бездействовать перед лицом опасности. Герцог инстинктивно держал руку на эфесе меча и был готов в любой миг выхватить оружие.

Однако даже превосходная реакция не позволила Кранцеру уловить начало вражеской атаки. Он лишь услышал зловещий свист, мгновенно заглушенный ревом ветра. Его лошадь встала на дыбы, а возле головы на расстоянии вытянутой руки промелькнули стрелы. Слуги вначале опешили от неожиданности, но почти сразу же, как во время многочисленных тренировок, окружили своего господина, прикрыв его со всех сторон. У них не было боевых щитов, но все четверо были готовы подставить стрелам свои тела (правда, защищенные добротными кольчугами).

Бегущий За Ветром остановил своего скакуна в десятке шагов впереди герцога. Кранцер видел, как волшебник размахивает невесть

откуда появившимся резным жезлом длиной в полтора локтя. Повинуясь его движениям, мощные потоки воздуха кружились вокруг всадников и сбивали выпущенные в них стрелы. Наемных убийц не было видно, они спрятались в кустах по обеим сторонам дороги и, несмотря на первую неудачу, продолжали выпускать один смертоносный снаряд за другим.

— Прекратите стрелять! — повелительно вскричал Бегущий За Ветром, и его голос многократно усилился гулом ветра.

Но стрелы продолжали лететь во всадников. Тогда могучий ураган прошелся по зарослям, наклоняя растения до земли, ломая ветки и срывая листья. Обстрел прекратился. Шестеро наемных убийц выкатились на дорогу, будучи не в силах сопротивляться плотным воздушным потокам. Одежда разбойников была разорвана в клочья, лица и руки до крови исхлестаны ветками, оружие поломано или отброшено в стороны.

Слуги Кранцера застыли от изумления. Защита от вражеского нападения оказалась еще более ошеломляющей, чем сама атака. Если до этого они могли лишь догадываться о личности сопровождавшего их человека, то теперь им стало совершенно ясно, к чьей помощи обратился их господин — герцог Кранцер.

— Бегущий За Ветром… Это же сам Бегущий За Ветром… — в голосах людей слышались ужас и восторг.

Волшебник взмахнул своим резным жезлом, и ветер тотчас же стих. Только кружившиеся высоко в воздухе сорванные листья и поднятый с земли лесной мусор свидетельствовали о недавней мощи разбушевавшейся воздушной стихии.

Герцог указал обнаженным мечом на разбойников и повелительно произнес:

— Взять их!

Слуги подскакали к лежащим на земле, все еще оглушенным и дезориентированным разбойникам и, угрожая оружием, заставили подползти друг к другу и сбиться в кучу. Герцог слегка тронул поводья, и его конь сделал несколько шагов вперед, остановившись рядом со скакуном Бегущего За Ветром.

— Кто вы такие?! — грозно спросил Кранцер. — Как вы посмели на нас напасть?

Но разбойники как будто не слышали его слов. Они в ужасе жались друг к другу, терли засыпанные мусором глаза и размазывали грязь по лицам.

— Им нужно немного времени, чтобы прийти в себя, — тихо сказал герцогу волшебник. — А пока отправьте одного из своих людей, чтобы он привел сюда коней этих неудачников. Кони находятся вон там — за деревьями.

Кранцер несколько мгновений колебался, а потом приказал самому надежному, на его взгляд, слуге:

— Сантер, скачи вон к тем деревьям! Там эти преступники спрятали своих коней. Приведи их сюда!

Сантер коротко кивнул, бросил мимолетный взгляд на Бегущего За Ветром и поскакал выполнять приказание.

Взгляды разбойников стали более осмысленными. Со страхом, но в то же время с затаенной злобой они глядели на людей, которых совсем недавно собирались убить. Разбойники понимали, что на пощаду рассчитывать не следует. А кто-то из них, наверняка, уже догадался, КТО своим волшебством разрушил все их планы.

Поделиться:
Популярные книги

Ваше Сиятельство 4т

Моури Эрли
4. Ваше Сиятельство
Любовные романы:
эро литература
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 4т

Законы Рода. Том 9

Мельник Андрей
9. Граф Берестьев
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
дорама
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 9

Лекарь Империи 5

Карелин Сергей Витальевич
5. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
героическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи 5

Самые знаменитые произведения писателя в одном томе

Брэдбери Рэй Дуглас
Фантастика:
фантастика: прочее
4.00
рейтинг книги
Самые знаменитые произведения писателя в одном томе

Газлайтер. Том 28

Володин Григорий Григорьевич
28. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 28

Три `Д` для миллиардера. Свадебный салон

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.14
рейтинг книги
Три `Д` для миллиардера. Свадебный салон

Менталист. Революция

Еслер Андрей
3. Выиграть у времени
Фантастика:
боевая фантастика
5.48
рейтинг книги
Менталист. Революция

Жизнь, которой не было

Денис Палимов
1. Жизнь, которой не было
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Жизнь, которой не было

Воплощение Похоти

Некрасов Игорь
1. Воплощение Похоти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Воплощение Похоти

Гримуар темного лорда II

Грехов Тимофей
2. Гримуар темного лорда
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда II

Кодекс Охотника. Книга XIV

Винокуров Юрий
14. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIV

Тринадцатый XI

NikL
11. Видящий смерть
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый XI

Школа пластунов

Трофимов Ерофей
Одиночка
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Школа пластунов

На границе империй. Том 8

INDIGO
12. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8