Бабочка
Шрифт:
Драммонд переглянулся с председателем, который сидел рядом с ним, и терпеливо сказал:
— Молодая леди, целью этого собрания, конечно же, является предоставить каждому возможность высказать свои мысли, предложения и замечания. Однако, мисс, вы должны быть более конкретны. Я предлагаю вам продумать как следует то, что вы хотите сказать, и выступить на следующем собрании. А пока мы перейдем к голосованию по вопросу о стоянке.
— Но, господин Драммовд, мы не готовы голосовать по этому вопросу!
— Мисс… как
— Беверли Хайленд.
Шепот пробежал по залу. Драммонд посмотрел на нее. Беверли Хайленд? Осознавала ли эта женщина, что она носит имя, которым были названы две главные улицы города?
— Мисс Хайленд, — сказал он. — Я действительно пригласил всех желающих высказаться и, как видите, вы выступаете последней. А теперь займите, пожалуйста, свое место.
— Но ведь должны же быть и другие мнения по этому вопросу! — Она оглянулась на собравшихся. Все они смотрели на нее, но никто не подошел, чтобы присоединиться к ней.
Драммонд и председатель еще раз переглянулись, и президент произнес снисходительно:
— Мы ценим ваше беспокойство, мисс Хайленд. Это очень похвально, но, как видите, других мнений нет. Ну а теперь, если вы все-таки сядете, мы могли бы перейти к делу.
Сердце Беверли бешено колотилось. Она чувствовала на себе взгляды трех сотен человек. Почему же они сами не выступали? Не может быть, что они все-таки приняли такое нелепое предложение!
— Я полагаю, господин президент, прежде чем мы проголосуем, необходимо указать, что строительство предлагаемого гаража потребует больших средств, которые пойдут из карманов всех присутствующих.
Драммонд начинал раздражаться.
— Вы не совсем конкретно представились, леди. Какой бизнес вы представляете.
— «Королевские гамбургеры Эдди». Он улыбнулся, чуть не рассмеялся.
— Понимаю. Лоток, торгующий гамбургерами. Мисс Хайленд, я уверен, вы считаете, что можете сказать что-то ценное для нас, но я сомневаюсь, что у вас есть достаточно опыта в бизнесе…
— Я хотела сказать, господин Драммонд, что предлагаемая вами стоянка будет означать очень большую прибыль для вас лично.
Зал встрепенулся. Голос Драммонда зазвучал холодно.
— Эта стоянка будет означать прибыль для всех, мисс Хайленд.
— Однако, получается, что она совершенно случайно будет расположена прямо напротив вашего магазина.
Она слышала, как все вокруг нее ахнули. Драммонд замер. В его голосе слышалось предупреждение.
— Но это единственное свободное место, подходящее для этих целей.
Сердце Беверли готово было выпрыгнуть наружу. Она чувствовала на себе взгляды всех присутствующих.
— Насколько я помню, — сказала она, — подходящие места есть на Кахуенге, Винс и Сансете, и любое из них было бы более удобным для компаний мелкого бизнеса, которые не имеют своих собственных стоянок.
— Вы имеете в виду вашу собственную, конечно.
—
Послышались голоса нескольких человек из зала:
— Она права.
— Да, почему бы не построить его на Ферфаксе?
Председатель постучал молоточком по столу и сказал:
— Давайте будем соблюдать порядок. Дискуссия закончена, сейчас мы проведем голосование по…
— Извините, — прервала Беверли. — Но мне кажется, я еще не закончила выступать.
— Вы сказали то, за чем подошли к микрофону, молодая леди, а теперь..
— Давайте действительно подумаем о проблемах Голливуда и посмотрим, что мы можем сделать для их разрешения. Оглянитесь вокруг себя! Что мы видим сегодня на улицах? Проститутки, убежавшие из дома дети, торговцы наркотиками, люди, спящие прямо на земле. Как низко мы опустились! Теперь у нас есть магазины для наркоманов, секс-магазины, грязные улицы!
Из зала слышалось все больше и больше одобрительных выкриков:
— Правильно!
— Расскажи им!
— Голливуд известен во всем мире. К нам приезжает больше двух миллионов туристов в год, потому что они слышали о Голливуде. И что они видят, когда попадают сюда? Деловую магистраль с десятью захудалыми магазинами. Бездомных детей, которые становятся добычей продавцов наркотиков и извращенцев. Девочек и мальчиков, торгующих своим телом. Людей, которым некуда идти, живущих в подворотнях, выпрашивающих милостыню у каждого проходящего мимо. А вы говорите нам, что проблемой являются автостоянки!
Аудитория захлопала. Неожиданно люди стали подниматься со своих мест и подходить к микрофонам. Председатель стукнул молоточком. Драммонд сказал:
— Мисс Хайленд, вы нарушаете порядок. Если вы хотите поднять какие-то новые вопросы, мы внесем их в повестку дня следующего собрания.
— Новые вопросы? Господин Драммонд, то, о чем я говорю, старые вопросы, и вы знаете это! Я говорю о тех проблемах, которые это собрание должно было рассмотреть и решить давным-давно.
— Молодая леди, вы ничего не знаете об этом городе.
— Извините, сэр, я родилась здесь. И я была здесь в те годы, когда Голливуд находился в зените своей славы, когда название Голливуд означало чудо и загадку для миллионов людей во всем мире. Как мы могли допустить, чтобы наш город дошел донынешнего состояния? Теперь это место, где иностранные туристы просто шокированы и боятся выйти из своих гостиниц по вечерам. Место, которого мы сами стыдимся. Мы должны что-то с этим сделать, господин президент. И мы должны что-то с этим сделать сейчас!
Настольная книга по теологии. Библейский комментарий АСД Том 12
Научно-образовательная:
религиоведение
рейтинг книги
Тринадцатый V
5. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Гримуар тёмного лорда I
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Иной. Том 1. Школа на краю пустыни
1. Иной в голове
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
рейтинг книги
Хозяин Теней 7
7. Безбожник
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
рейтинг книги
Я еще не барон
1. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Пересмешник
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Воин-Врач
1. Воин-Врач
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
историческое фэнтези
рейтинг книги
Наследник
1. Рюрикова кровь
Фантастика:
научная фантастика
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги