Анафема
Шрифт:
– Что ты делаешь?
– Снимаю с него как можно больше одежды.
– Ее густые брови практически заскрипели, когда она их подняла.
– Ты никогда не сбивала температуру, девочка?
Я отступила и отвернулась, когда еще один сильный рывок спустил его брюки до середины бедер, освободив его мужское достоинство.
– Боги…» Тревога в голосе Элоуэн заставила меня повернуться к нему, и мое сердце сжалось в груди.
Пока Зевандер лежал в судорогах, его член оставался твердым и полностью возбужденным. Снизу он был грубо проткнут металлическими
Элоуэн провела пальцем по одному из шрамов на его бедре.
– Яд. Это видно по фиолетовой полоске кожи, — сказала она, указывая на кривой рубец, где кожа срасталась.
Слезы замерли в моих глазах, и я отвернулась, с трудом сглатывая слюну.
– Какое ужасное существо сделало это?
– Элоуэн покачала головой, глядя на него.
– Какую боль перенес этот молодой человек.
– Это сделали соласионы, — сказала я, стиснув зубы, чтобы сдержать эмоции. Один только вид его побоев заставил меня захотеть разорвать каждого из них на куски.
– Они поработили его.
– Я моргнула и прочистила горло.
– Может, мы вернем ему немного достоинства?
Элоуэн кивнула, и я взялась за другой край его брюк, помогая ей осторожно подтянуть их на бедра, прикрыв его, как раньше.
Она протянула мне мочалку, которую я окунула в холодную воду, которую она набрала.
– Попробуй немного охладить его. Я посмотрю, если у меня где-нибудь есть заклинание, чтобы остановить судороги, — сказала она, направляясь к двери.
Кивнув, я приложила тряпку к его коже, и его мышцы дернулись при контакте. Слегка надавливая, я протерла тряпкой его горло и подбородок. Еще раз окунув тряпку в воду, я отжала лишнюю воду в миску и протерла тряпкой его щеки и лоб.
Он все еще дрожал под моей рукой, все его мышцы казались напряженными.
– Зевандер, — прошептала я.
– Если ты меня слышишь, пожалуйста, вернись.
Я продолжала окунать тряпку в воду и прикладывать ее к его коже. Когда я дошла до его груди, я вздрогнула, увидев, насколько напряжены его мышцы, и как больно ему, наверное, от этого постоянного напряжения. У меня самой защемило в груди, когда я посмотрела на него.
– Что с тобой случилось?
– Я промокнула тканью его волосы, стараясь не касаться глаз. При ближайшем рассмотрении я даже не могла разглядеть его радужную оболочку — вся поверхность глазного яблока почернела. Я осторожно положила руку на его веки, чтобы закрыть их.
Элоуэн появилась в дверном проеме.
– Надо собрать в лесу травы. Тенькорень и лисий корень.
– Мне пойти с тобой?
— Нет. Останься с ним. Я скоро вернусь.
Я повернулась к Зевандеру и продолжила протирать его, гадая, что же вцепилось в его разум, пока я спала.
* * *
Прошло,
Зевандер все еще бился в судорогах, его мышцы все еще дергались, но я, по крайней мере, могла прикоснуться к его коже, не обжигаясь.
Я поднялась на ноги и, фыркнув, заглянула в окно. Не увидев Элоуэн, я вышла из комнаты в поисках чего-нибудь, что можно было бы надеть в холодную погоду, чтобы пойти ее искать. Комната напротив нашей была аккуратной и чистой, кровать застелена, одеяла сложены, у стены стоял небольшой комод. В первых трех ящиках ничего не было. Только открыв четвертый, я нашла пару старых брюк с дырками и потертостями.
Я натянула их, пояс был в два раза больше моего размера, и я дважды обмотал шнурки вокруг себя, чтобы затянуть их. Под кроватью я заметила пару кожаных сапог. Хотя они были все еще больше моего размера, они сидели на ноге плотнее, чем сапоги Зевандера, поэтому я переобулась, прежде чем взять плащ.
Еще раз проверив Зевандера, я вышла за дверь в поисках Элоуэн.
Температура, должно быть, упала примерно на десять градусов с тех пор, как я впервые вышла на улицу утром. Вонковья всегда славилась довольно суровыми зимами, но я не помнила такой морозной.
После долгого путешествия по снегу я оказалась перед страшной аркой. Странно, что даже после того, как я прошла через нее однажды, я все еще колебалась, входить ли в тот лес.
В моей голове возник образ Зевандера на кровати, и я поспешила мимо барьера, глазами ища пожилую женщину. Облачность на фоне снега отражала яркий свет, от которого у меня затуманилось зрение.
Не осмеливаясь окликнуть ее, я прошла глубже, не спуская глаз с арки.
Вдали я заметила темную фигуру на снегу.
Осторожно приблизившись, я держалась ближе к деревьям, на всякий случай. Подойдя ближе, я разглядела лежавшую на земле Элоуэн и, ахнув, бросилась к ней.
– Элоуэн?
Она не шевелилась, ее глаза были закрыты, словно она спала. Рядом с ней на земле лежала корзина с травами и корнями, а по снегу были разбросаны красные капли крови.
Я подняла взгляд на окружающий лес, быстро оглядев его, чтобы убедиться, что в деревьях не прячутся зверь или существа. Не увидев ничего, я встряхнула ее плечи.
– Элоуэн?
Она не шевелилась и даже не вздрогнула.
Я подняла ее рукава и сдернула шарф с ее горла в поисках раны, из которой текла кровь. Ничего не было. На ее лице тоже ничего не было. На юбке не было следов крови. Глазами проследив за упавшими каплями крови, я визуально проследил их путь до задней части ее шеи. С усилием я толкнула ее, чтобы она пошатнулась в сторону, и обнаружила, что у нее оторван большой кусок плоти. Поняв, что это могут быть следы укусов, я снова осмотрела деревья, и когда я опустила ее обратно на землю, ее глаза широко раскрылись.