Академия двулапых
Шрифт:
Свидание?! Ну он и загнул. С другой стороны, это лучше, чем правда. Вряд ли кто-то погладит нас по головам, если узнает, где мы на самом деле побывали.
— Свидание вместо обеда? — не сдавался сыщик.
— Мы захватили бутерброды, — вмешалась я, глядя на него яростно. — Точнее, захватила я. Для нас обоих. Спросите мою соседку Айви. Она видела меня в столовой.
— Может, оставите студентов в покое? — предложила ректор. — И займетесь прямыми обязанностями?
Взгляд сыщика стал очень опасным. Но и леди Клейторн взирала на него яростно. Мол, только рискни пойти против
Мы находились всё в том же кабинете, где умерла леди Шо, а сегодня пострадала леди Бертран. На столе стоял термос с травяным чаем, в который кто-то добавил яд. По словам лекарей, забравших педагога в целебный сектор, еще бы минут десять, и бедняжке пришел конец. Ей повезло, что мы не стали ждать приглашения и сами вошли в класс. Признаться, я вообще не понимала, почему Блейн держит нас здесь битый час. Это наше появление спасло леди Бертран жизнь.
Леди Клейторн определенно считала также.
— Полагаю, студенты могут идти, — проговорила жестким тоном, не предполагающим возражения. — Они не имеют отношения к случившемуся.
— Зато ты имеешь!
Мы не заметили, как он вошел. Профессор Бертран. Все наблюдали за ректором, а он перешагнул порог бесшумно.
— Я? — леди Клейторн одарила его убийственным взглядом. — Ты снова за старое, Стефан?
— Дженнифер очнулась стараниями лекарей, — процедил он, а глаза горели огнем. Того гляди, что-нибудь подожжёт. Или… кого-нибудь. — Она говорит, ты заходила к ней сегодня. Домой. В мое отсутствие. У тебя была возможность добавить яд в термос, пока Дженнифер искала карты. Полагаю, они были лишь предлогом.
— Что за карты? — спросил сыщик.
— Не ваше дело, — огрызнулась ректор.
— Профессор, может вы нас просветите? — предложил Блейн мужу пострадавшей.
Однако и тот неожиданно предпочел уйти от ответа.
— Это не имеет отношения к делу. Важно, что у Камиллы была возможность. И мотив. Она мечтает превратить мою жизнь в ад. И бьет по той, кто мне дороже всех на свете.
Лицо леди Клейторн исказилось. Но лишь на мгновение. Она быстро взяла себя в руки.
— Ты бредишь, Стефан, — проговорила, глядя Бертрану в глаза. — Если я хочу кого-то наказать, то не проливаю чужую кровь. Это мерзко. Свое получает исключительно объект мести.
— Однако возможность, у вас, действительно, была, — заметил сыщик.
— Больше никто рядом с термосом за день не оказывался, — добавил Бертран.
Леди Клейторн усмехнулась.
— Что ж, если у вас есть реальные доказательства, арестуйте меня. А коли ваши слова ничем не подкреплены, идите оба лесом, — отчеканила она насмешливо. — И отпустите, наконец, студентов, а то устроили бесплатный спектакль.
И она покинула класс, не удостоив взглядом ни нас, ни обвинителей.
— Мы можем идти? — быстро сориентировался Киран и первый поднялся.
Сыщик нехотя кивнул, но та-ак посмотрел на меня, что пробрало насквозь. Он напоминал, что предложение в силе. Мол, скажи, что это ректор велела повязать ленту на дверь Мойры, и всё для тебя будет хорошо. Разумеется, я не собиралась этого делать. Вышла в коридор
Глава 14
Где выход?
— Ничего не получится, пока ты не перестанешь воспринимать палочку, как нечто чужеродное. Пора понять, что она сейчас — продолжение твоей руки, а ты — избранная, — профессор Бертран посмотрел на меня усталым взглядом. Мол, хоть говори, хоть нет, бесполезно. — Многие бы хотели оказаться на твоем месте, Кира. Но ты продолжаешь упрямиться, — добавил он, и провел ладонью по седым волосам, которые сегодня были слегка растрепаны.
— Вы так говорите, будто я нарочно, — не сдержалась я. Хотелось швырнуть палочку в сердцах, но этим я бы только доказала правоту педагога.
— Не нарочно. Но ты никак не желаешь примириться с тем, кто ты есть. Я искренне пытаюсь помочь, девочка. Однако ты мешаешь нам обоим.
Я промолчала. Смысл спорить? Тем более с магом, выглядевшим паршиво. Кажется, происшествие с женой всерьез выбило профессора из колеи. Ведь она дважды чудом избежала смерти. Если, конечно, считать, что леди Шо стала-таки случайной жертвой, вопреки уверениям Джули.
— Давай попробуем еще раз, — велел профессор, и я со вздохом сжала палочку. Направила ее в защитное марево, созданное педагогом. Оно было призвано не допустить разрушений в кабинете. Правда, я пока не шибко была способна что-нибудь тут разрушить.
Прошло пять минут, затем еще столько же, но результатов снова не наблюдалось, хотя я изо всех старалась и даже представляла, что треклятая палочка растет из моей руки. Профессор сначала смотрел со стороны, но не выдержал и подошел ближе. Внимательно следил за мной, ходя кругами. Не знаю, чего он хотел добиться. Меня это только отвлекало.
— Слышал, тебя допрашивал Блейн, — проговорил Бертран еще минут через пять.
— Допустим, — отозвалась я сердито.
Он это к чему? Тоже думает, что я замешана в преступлениях?
— Блейн сказал мне о своих подозрениях, — добавил профессор, а я чуть не зарычала.
— Считаете, я повесила ленту на дверь Мойры по приказу ректора? — спросила гневно, продолжая направлять палочку в марево. — Идиотская идея.
— Почему, интересно?
— Потому что одно не вяжется с другим. Убить пытались и вашу жену, и Мойру, и леди Шо. Пока еще не доказано, что она была жертвой случайной. И если бы за всем этим стояла леди Клейторн, подозреваю, она бы с первого раза уничтожила того, кого хотела. И точно бы не стала впутывать студентку. Это глупо.
— Возможно, — согласился Бертран. — Каждый из трех случаев стоит рассматривать отдельно. Но в последний раз, кроме нашего ректора, никто не имел доступа к термосу.
— Не считая вас, — брякнула, не подумав.
— Думаешь, я пытался убить собственную жену? — спросил профессор ледяным тоном.
— Всякое бывает, — объявила я с вызовом.
— Не стоит бросаться обвинениями, Кира.
— Вы же бросаетесь, — я посмотрела на него яростно, ибо достали все неимоверно. Мало мне Блейна! И этот туда же!