Афродита
Шрифт:
— Какое захочешь.
Ее голос внезапно стал нежным:
— Любое, какое захочу? Вот это я и хотела услышать от тебя! Ты позволишь мне самой выбрать мои подарки?
— Разумеется.
— Ты клянешься?
— Клянусь.
— Чем?
— А чем бы ты хотела?
— Афродитой, которую ты изваял!
— Клянусь Афродитой. Но к чему такие предосторожности?
— Чтобы я была спокойна.
Через секунду она подняла голову:
— Я выбрала свои подарки.
Беспокойство вновь укололо Деметриоса, и он спросил недоверчиво:
— Уже?!
— Да. Не думаешь ли ты, что я приму любое серебряное зеркальце, какое можно купить у какого-нибудь торговца или куртизанки? Я хочу зеркальце моей подружки Бакис,
— Это безумие! — воскликнул Деметриос. — Ты хочешь, чтобы я украл?!
— Разве ты не любишь меня? А я-то думала... Мне казалось... Впрочем, если я ошиблась, больше не будем об этом говорить.
Он понял, что она губит его, но больше не сопротивлялся.
— Я все сделаю, что ты велишь.
— О да, я и не сомневалась. Но ты колеблешься... Да, это не обычный подарок, но я и не прошу его у какого-нибудь там философа. Я прошу его у тебя! Я знаю — ты мне дашь его.
Она поиграла перьями его веера, а потом сказала:
— Ах, как-то не хочется мне и обыкновенного гребня из слоновой кости, каких полным-полно у всех. Ты сказал, что я могу выбирать, правда? Ну так вот, я хочу... я хочу гребень, который носит жена великого жреца Храма. Пожалуй, это еще более драгоценная вещь, чем зеркало Родописа. Оно принадлежало одной из древних цариц Египта, у нее такое сложное имя, что я не в силах его выговорить. Кость от древности пожелтела, словно позолоченная. На гребне изображена девушка, которая переходит болото и идет на цыпочках, чтобы не замочить подол. А рядом с ней лотос. Это очень красивая вещица... Я вне себя от радости, что заполучу ее! Это будет моя маленькая месть. Месяц назад я принесла к ногам Афродиты прекрасную голубую накидку и — ты только подумай! — на другой же день увидела свою накидку на голове этой женщины, жены великого жреца! Мне все равно, кто ее муж, знаю только, что слишком уж она шустра.
— Но как я добуду этот гребень? — в полной растерянности спросил Деметриос.
— Да, это не просто... Та женщина египтянка, а они расчесывают волосы лишь раз в году. Но мне нужен мой гребень не через год, а завтра, и мне все равно, как ты его добудешь... даже если ты убьешь эту женщину. Помни, ты поклялся!
И она приняла неприступный вид перед Деметриосом, который обреченно смотрел в землю. А потом безразличным тоном добавила:
— Я выбрала и ожерелье. Хочу ожерелье из семи нитей жемчуга — то самое, которое лежит на мраморной груди Афродиты, чью статую ты изваял!
Деметриос задрожал всем телом.
— Нет! Это уж слишком! Хватит! Ничего, слышишь, ничего ты не получишь: ни зеркальца, ни гребня, ни ожерелья! Ни-че-го!
Но она зажала ему рот своей бархатистой ручкой и произнесла так нежно, словно изнемогала от любви:
— Не говори так. Ты же знаешь, что дашь мне все это! Ты ведь хочешь прийти ко мне завтра... и послезавтра... каждый вечер! В час, предназначенный тебе, я буду ждать тебя, одетая, как ты пожелаешь, и накрашенная так, как тебе понравится, готовая выполнить всякую твою волю и всякий каприз. Если
Деметриос бросил на нее взгляд пропащего человека. Она с нежностью продолжала:
— Разве тебе жаль какого-то старого зеркальца за то, что завтра на тебя обрушится золотой ливень моих волос?
Деметриос рванулся к ней, но она проворно отскочила и молвила лукаво:
— Завтра!
— Ты получишь его, — прошептал он хрипло.
— И разве ты не достанешь для меня какой-то там гребешок из слоновой кости, который мне так нравится? Ведь взамен ты получишь мои ноги, которые, словно два слоновьих бивня, обовьются вокруг твоего тела!
Он вновь потянулся к ней, но она вновь отступила:
— Завтра!
— Ты получишь его, — прошептал он чуть слышно.
— А разве семь нитей жемчуга с груди богини такая уж большая цена за все мое тело, которое похоже на приоткрытую перламутровую раковину? Да я подарю тебе поцелуев больше, чем жемчужин в море!
Деметриос несмело протянул к ней руки, задыхаясь, и она подстегнула его пламенным взглядом и подставила свои сладостные губы.
Когда он смог открыть глаза, она была уже далеко.
Позади нее колыхалась тень.
Он побрел к городу, не чуя ног, понурив голову под тяжестью невыносимой тоски.
Девственницы
Ранний неяркий рассвет вставал над морем. Все вокруг еще было окрашено лиловыми тенями уходящей ночи. Маяк на вершине Фара погас вместе с луной, и на башне заиграли первые, еще холодноватые лучи солнца. Золотистые блики заиграли в волнах, словно лица дочерей Посейдона, которые пожелали взглянуть на мир людской.
Дамба еще пустовала. Город спал, погруженный в последние, тревожные, предутренние сны.
Кругом властвовала тишина.
Корабли с торчащими параллельно воде веслами, подобные спящим птицам, были выстроены возле пристани в длинный ряд. Их палубы были пусты, словно команда покинула корабли.
Да и улицы Александрии, сна которых не нарушала ни одна повозка, ни одна лошадь, ни один раб, напоминали улицы мертвого города, все обитатели которого уже давно переселились в страну призраков.